Произведение «На расстоянии любви. (Книга 1).» (страница 78 из 81)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Роман
Сборник: Игры скрытых желаний.
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 10
Читатели: 7006 +8
Дата:

На расстоянии любви. (Книга 1).

засветишься. Слухи распространяются слишком быстро. И не дай бог, об этом пронюхает пресса! Вот кто по-настоящему за тебя возьмется, так что поклонники покажутся тебе просто раем земным. Журналисты обязательно будут докапываться, по какому поводу ты здесь задержался, и как обычно, раздуют из мухи слона.
«Черт!» - с досадой подумал Дэн. – «Ну почему я не могу жить, как нормальный человек?»
- Извините, - вторгся в их разговор Алекс, о присутствии которого они совсем забыли, так тихо он стоял в сторонке. – Если договориться с руководством гостиницы, то можно было бы обойти правила и забронировать номер на мое имя, а жить здесь будете Вы. Думаю, они смогут пойти вам навстречу и сохранить инкогнито известного клиента.
- Трейси? – Дэн выжидающе смотрел на своего менеджера.
Та пожала плечами.
- Тоже вариант. Можно попробовать…

***

На следующее утро, без пятнадцати десять Лера уже входила в центральный холл гостиницы, в котором вдоль огромных от пола до потолка окон располагались столики, и работал лобби-бар. Панорамный вид из окон открывался на Неву и площадь Александра Невского, за которой из-за каменной стены виднелись купола одноименного собора.
Внимательно оглядев зал, она не заметила никого, кто бы мог относиться к группе «Лира».
Тут была парочка бизнесменов в строгих костюмах и при галстуках, по серьезным лицам которых можно было догадаться, что те встретились здесь не ради удовольствия поболтать, а для конкретных деловых переговоров. По косым недовольным взглядам было видно, что мужчинам очень уж мешали шум и оживление, царившие в говорливой компании пожилых туристов, которые, по-видимому, дожидались здесь остальных членов своей группы. Большинство из пожилых людей, которых язык не поворачивался назвать стариками по тому, как они вели себя, словно расшалившиеся подростки, сидело за столиками, а часть из них стояла, но все они громко переговариваясь между собой.
Чуть в стороне на возвышающейся платформе за перилами сидел еще один человек, по виду тоже турист, нелепо смотревшийся с солнечными очками на лице в затемненном помещении. А через столик от него мужчина и женщина держались за руки, как пара влюбленных.
И это все.
Взглянув еще раз на часы, Лера подумала, что, по-видимому, как и все пунктуальные, дотошные англичане, группа явится в строго назначенное время, поэтому она решила присесть за свободный столик и подождать их. Благо, оставалось совсем немного.
Но тут она заметила, как тот самый одинокий турист в белой футболке и светло-голубых джинсах машет ей рукой. Желая узнать, что тому от нее надо, Лера направилась в его сторону.
Возможно, человек просто ошибся, или же его послали для того, чтобы сообщить ей о том, что группа передумала, перенесла экскурсию на другой час или ждет ее где-нибудь в другом месте.
Лавируя между столиками и людьми, Лера была поглощена тем, что следила, как бы ненароком не оступиться и никого при этом не задеть, поэтому, когда она подошла к подзывавшему ее мужчине, то с удивлением увидела перед собой Дэниэла Блэка, который снял очки и с улыбкой смотрел на нее. Его волосы были зачесаны назад, а не свисали неровными прядями, как она привыкла это видеть.
Солист группы вскочил на ноги и протянул ей руку через стол.
- Доброе утро! – поздоровался он.
- Доброе утро, – несколько растерянно ответила ему Лера.
- Может быть, хотите чего-нибудь? – вежливо поинтересовался у нее Дэниэл, показывая на стол. – Кофе, чай или какой-нибудь холодный напиток?
Только сейчас Лера заметила, что перед ним стоит маленькая чашка с черным кофе.
- Нет, спасибо, - отказалась она, опускаясь на один из стульев и оглядываясь по сторонам. – А где остальные?
- Остальные? – не понял тот.
- Да. Другие члены группы. Они ждут нас в автобусе?
На лице Дэниэла Блэка отразилось смятение, а потом смущение, которое Лера видела впервые у этого уверенного в себе человека.
- Простите, но мы, наверное, вчера неправильно поняли друг друга. Речь шла только обо мне. Остальные уже в аэропорту.
Вот это, да! Вот, так поворот! Чего-чего, а этого Лера даже предположить не могла! Она-то собиралась просто составить всем компанию, внести разнообразие, а не быть персональной нянькой у этой звезды в джинсах.
В душу закралось сомнение. Чего это ему от нее нужно? Захотелось приключений на стороне?
Но Лера тут же себя одернула.
Кем это она себя возомнила? Да этому мужчине стоит только свистнуть, и любая красотка, не чета ей, тут же к нему в постель прыгнет! Уж вряд ли он позарится на такую посредственность, как она. Да и не чувствовала она в его действиях никакого скрытого подтекста. Его необычайно яркие для такого, казалось бы, невзрачного серого цвета глаза смотрели на нее открыто и искренне.
- Понимаете, - попытался разъяснить он ей ситуацию, - у них у всех дома есть неотложные дела. А мне спешить некуда. Да и устал я от всей этой официальности и помпезности. Поэтому просто воспользовался случаем, чтобы насладиться свободой и побыть здесь не в качестве знаменитости, а как гость. Хотел отдохнуть в компании нейтрально-настроенного человека, который не будет при этом пытаться выудить из тебя побольше информации, чтобы слить ее потом в газеты или интернет.
- Простите, какого человека? – переспросила его Лера, поскольку не все слова были ей понятны.
- Того, с кем можно расслабиться и почувствовать себя обычным человеком.
Лера кивнула в знак того, что теперь поняла его.
После его слов ей пришлось взглянуть на него под другим углом. Неярко выраженные темные круги под глазами, губы слегка сжаты от напряжения, брови чуть нахмурены и выжидательный взгляд. Никакого намека на сексуальный интерес, только немая просьба о помощи.
А почему, собственно, человек не может просто захотеть расслабиться? Хоть на пару часов или на день сменить обстановку и убежать от окружающей его действительности? Уж ей ли не знать о том, как порой хочется оказаться рядом с каким-нибудь совершенно незнакомым тебе человеком, чтобы не нужно было притворяться кем-то еще и играть по чужим правилам. Быть просто Лерой… Быть просто Дэниэлем…
- Зовите меня Лера, - по-дружески открыто улыбнулась она ему и получила в ответ ослепительную, радостную улыбку. – Или как будет коротко мое имя по-английски?
- Вэл, - обрадованно ответил он. – Но я буду Вас звать Лера.
Дэниэл повторил ее имя пару раз, привыкая к звучанию. Выходило немного коряво, но вполне приемлемо.
- А Вы зовите меня просто Дэн.
- Хорошо, Дэн, - Лера сделала ударение на его имени, давая понять, что принимает его предложение.  -  Итак, никакого автобуса не будет? – шутливо произнесла она.
- Нет, - задорно ответил он ей. В его голосе не было и тени сожаления.
- Тогда допивайте свой кофе, и пошли.
Солист группы махнул на это рукой и снова нацепил очки.
- Я уже готов.
Лера сразу испытала разочарование от того, что два темных стеклышка скрыли от нее его будоражащие кровь глаза. Как будто между ними опустился невидимый занавес, возвращая их отношениям привкус церемонности.
Закинув сумочку на плечо, Лера направилась на парковку, где стояла ее машинка, чувствуя спиной, что Дэниэл следует за ней.
Когда они вышли на улицу, то яркое солнце сначала ослепило ее, заставив прищуриться, но понадобилась всего пара секунд, чтобы зрение пришло в норму. Ночью в городе прошел неслабый дождь, поэтому приходилось лавировать между многочисленными лужами на асфальте. Но сегодня синоптики обещали ясную погоду, и Лера очень надеялась на то, что они окажутся правы.
Хотя…, никогда невозможно было знать этого наверняка.
Сняв машину с сигнализации и открыв дверцу с водительской стороны, перед тем, как скользнуть на свое место, Лера обернулась назад, чтобы посмотреть на своего спутника.
Дэниэл стоял чуть в стороне, не дойдя до машины всего нескольких шагов. Держа дужку очков во рту, он задумчиво хмурился и рассматривал ее ярко красный автомобильчик.
Лера заметила, что его брови, вообще, были очень подвижны и выразительны, ясно отражая те или иные одолевавшие его эмоции.
Дэниэл же тем временем перевел взгляд с нее на машину, и по его лицу стала растекаться широкая, задорная улыбка.
- Что? – поинтересовалась Лера.
- Я вспомнил, где Вас видел!
Внутри он вовсю веселился!
- Где?
- Утром на улице, в день концерта. Вас обрызгала машина, а мы в это время проезжали мимо.
Лера мысленно вернулась в тот день.
- Лимузин? – догадалась она.
Дэниэл согласно кивнул. С его лица не сходила улыбка, обнажая ряд ровных зубов и приковывая внимание Леры к его губам. Верхняя была четко очерчена, а нижняя слегка припухлая и блестела. Его веселье было столь заразительным, что она невольно улыбнулась ему в ответ.
- Наверное, жалкое зрелище было, да?
- Нет, скорее трогательное. Вы так расстроились…
Лера, наконец, села внутрь машины и захлопнула дверцу.
С противоположной стороны протиснулся в салон Дэниэл. Он сразу заполнил собой все пространство между сиденьем и торпедой.
Пришла ее очередь веселиться - голова музыканта почти упиралась в крышу, а колени остро смотрели вверх.
- Что? – спросил пристегивающий ремень безопасности музыкант, заметив ее усмешку.
- Вы слишком большой для этой машины.
Дэниэл поерзал на сидении. Его брови обиженно сошлись на переносице. Но невооруженным взглядом было видно, что данный жест был скорее шутливым, поскольку в следующий момент мужчина озорно хмыкнул и неожиданно подмигнул ей:
- Ну что, поехали?
В ответ на столь дружелюбный, игривый жест Лера тут же почувствовала внутри себя бодрящие искорки радости, завела мотор и порулила к выезду с парковки, пряча улыбку.

***

Вид Санкт-Петербурга с высоты собора, на смотровую площадку которого его привела Лера, чем-то напоминал Дэну Лондон. Если бы не правостороннее движение, не раскрашенные в разные цвета фасады и не надписи на русском языке, то можно было бы подумать, что он находится в столице Соединенного Королевства. Те же прямые, узкие улочки, те же старинные, здания, те же раскиданные по городу зеленые островки парков и скверов. Не менее красивы были площади и архитектурные ансамбли, возле которых они успели уже побывать. Множество памятников и музеев.
По тому, с каким удовольствием Лера водила его по Санкт-Петербургу уже около двух часов, с какой радостью делилась тем, что знала, было видно, что она гордится и любит свой родной город. Ее глаза так блестели каждый раз, как только они оказывались у очередной достопримечательности, что Дэн ей даже завидовал. Ведь на самом деле у него самого не было таких горячих чувств, как у нее, ни к одному из мест, где он жил.
Разве что только к Фэнтону... Но маленький городок из его детства нельзя было сравнивать с такими мегаполисами, как Чикаго или Лондон, которые так и не стали для него по-настоящему родными. Близкими, привычными – да, но не родными.
Дэн покосился в сторону женщины, которая согласилась быть сегодня его гидом.
Ее волосы были убраны и держались сзади на широкой заколке в виде раскинувшей крылья бабочки. Светлое платье в мелкий, неброский цветочек было перетянуто в поясе тонким ремешком, подчеркивая талию. Маленькая дымчато-сиреневая сумочка, куда могли влезть только ключи и кошелек, и в тон ей босоножки на низком каблучке довершали ансамбль.

Реклама
Книга автора
Истории мёртвой зимы 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама