Произведение «На расстоянии любви. (Книга 1).» (страница 76 из 81)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Роман
Сборник: Игры скрытых желаний.
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 10
Читатели: 7009 +11
Дата:

На расстоянии любви. (Книга 1).

приветствия Дэниэл Блэк уверенным движением протянул ей руку.
- Добрый день! – по-английски поздоровалась с ним Лера. – Зовите меня Валерией.
Она вспомнила, что для иностранцев полностью повторить русские фамилии и отчества было очень проблематично, поэтому для удобства общения назвала лишь свое имя.
- Вы говорите по-английски? - левая бровь солиста поползла вверх, а в ярких глазах неожиданно заплясали лукавые искорки, от чего у него получился довольно комичный вид.
- Да, немного, - смутилась Лера. – Я изучала иностранные языки в университете.
И кто ее дернул за язык? Чего это она высунулась? Ведь она не собиралась принимать в беседе никакого участия. Этим должен был заниматься их продюсер, а она попросту воспользовалась случаем и расположением к себе Виктора и напросилась на эту встречу с любимой группой, чтобы посмотреть на них вблизи.
Но от этого мужчины, который сейчас держал ее руку, исходил такой мощный магнетизм, что Лера не удержалась. Выяснялось, что в жизни он оказался еще более притягательным, чем она могла себе вообразить. Ощущение его внутренней, сдержанной силы и властности, подчиняющих себе, было практически на физическом уровне. Теперь Лера полностью понимала, почему группу сопровождают толпы визжащих и рыдающих поклонниц. Ей самой с трудом удавалось, находясь в непосредственной близости к этому человеку, держать себя в руках и не стушеваться, как какой-то слабонервной девчонке.
Дэниел итак задержал ее руку в своей дольше, чем положено при обычном знакомстве, поэтому неожиданно осознав это, он исправил оплошность и разомкнул кисть.
Для себя он объяснил допущенную бестактность тем, что просто не ожидал увидеть среди пришедших сюда людей женщину, а тем более еще и сносно говорившей на его родном языке.
Теперь Трейси будет не единственной представительницей слабого пола в их небольшой мужской компании. На самом деле присутствие здесь еще одной женщины делало данные переговоры не такими скучными и растушевывало официальность атмосферы.
Когда все формальности были соблюдены, присутствующие расселись по местам. После того, как довольно симпатичная писательница села на кресло, рядом с ним, сам Дэн вместе с Трейси уселись обратно на диван, где и отдыхали до этого, а Гарри присоединился к ним. Русский кинопродюсер занял другое кресло, а Алекс притащил из спальни два стула для себя и забавного долговязого, ну очень уж молодого! режиссера.
Взгляд Дэна непроизвольно метнулся в сторону сидевшей напротив него женщины. Та тихо сидела и в волнении теребила ремешок от сумочки, лежащей на ее коленях. Дэна никак не покидало ощущение, что он где-то ее уже видел. Но вот где…? Он никак не мог вспомнить, как ни пытался.
Осторожно, чтобы не выдать своего пристального внимания, он рассматривал автора книги, по которой русская кинокомпания снимала свой фильм.
Темно-каштановые вьющиеся ниже плеч волосы, прихваченные с боков двумя заколками в виде стрекоз, округлое с маленьким подбородком лицо и слегка подведенные карандашом глаза с тенями постельных тонов не могли пролить свет на загадку внезапно возникшего к ней интереса. Светло-серое приталенное платье с классической прямой юбкой до колен и темными вставками, создающих удлиняющий фигуру эффект, выглядело простым, но в то же время элегантным. Его можно было надеть как на деловую встречу, так и вечером для визита в ресторан. Умело подобранный наряд говорил о хорошем вкусе женщины.
Из украшений на ней были лишь неброские серебряные сережки и длинная цепочка из того же самого материала. Цепочка была натянута под тяжестью кулона или медальона, почему то скрытого за круглым вырезом платья, а не лежащего на поверхности ткани, как это было принято.
Да…, не густо. И это все, что он мог сейчас о ней сказать. Так что же все-таки в ней вызывает его интерес?
Но Дэн не торопился. По личному опыту он знал, что в подобном случае не нужно особо напрягаться, и тогда обязательно настанет момент, когда жизнь даст знак и все встанет на свои места. Нужно только быть на чеку, и не пропустить его.
- Итак, вы хотите использовать одну из песен группы в своем фильме? – приступила тем временем к переговорам Трейси. – Какую именно?
- «Fatal Delusions», – ответил ей продюсер.
- Почему именно ее?
- Если честно, то эта идея пришла в голову нашему автору книги, - глаза всех присутствующих переместились на писательницу. – Она считает, что сюжет и эта песня идеально подходят друг другу. Вы читали ее «Падшего ангела»? Знаете, о чем там идет речь?
Название книги показалось Дэну смутно знакомым. Где-то он о ней уже слышал.
Ах, да! Это же та самая книга, о которой ему рассказывала Виктория. Только вот Дэн выкинул ее из головы сразу же, как только их самолет приземлился в Хитроу.
- Да, я прочла ее перед тем, как встретиться с вами, - удивила его Трейси. Их организатор и финансовый ангел-хранитель была основательна во всем. – И, несмотря на то, что я предпочитаю детективы, книга мне понравилась. Ее герой выглядит таким реальным, что мурашки бегут по коже. Как Вам это удалось?
Вопрос адресовался уже писательнице, и та смутилась, когда глаза всех присутствующих уставились на нее. В этот момент она выглядела так трогательно, что Дэну захотелось взять ее за руку и приободрить хотя бы простым пожатием пальцев. Как в открытой книге он легко читал эмоции, которые отражались на лице этой женщины. Ее не радовала перспектива быть в центре всеобщего внимания. Краткая вспышка испуга в глазах, смирение, обдумывание ответа, сомнения, стоит ли об этом говорить и, наконец, пытливый взгляд на лица сидящих в комнате людей.
Когда ее глаза вдруг встретились с его, словно искали поддержки, Дэна кольнула искра эмоционального возбуждения, и он заерзал.
Женщина приосанилась, распрямилась и, на мгновение сжав губы, ответила:
- Просто я его не выдумала, а видела, - пожала она плечами.
Несмотря на то, что до этого русская писательница поздоровалась с ним по-английски, сейчас она говорила на своем родном языке. Похоже, она заботилась о своих спутниках, чтобы те не теряли нить разговора.
- Видели ангела? – удивилась Трейси и с сомнением посмотрела на своих компаньонов.
- Да, в одном из моих снов. Видела его страстную любовь к девушке, поэтому и смогла все так хорошо описать.
Вот оно!
Дэн, как гончая, встал в стойку. Сны – его излюбленная тема.
- Но ведь для успешной книги мало только одного героя. У вас интересный по своей эмоциональности сюжет, - продолжала допытываться Трейси. – Мне всегда было интересно, откуда произрастает фантазия писателей.
- Не знаю, как у других, но в моем случае это похоже на скрученный клубок пряжи. Увидев сон, я стала понемногу раскручивать его, как действует детектив, расследуя преступление. За исходную точку я брала то, что чувствовал в тот момент мой герой. Пыталась понять, откуда у него те или иные эмоции, почему именно такая реакция, и какие события могли их вызвать. В эти моменты я как бы находилась в его шкуре и могла ощущать все то, что чувствовал и видел он…
Писательница обвела взглядом людей и окончательно стушевалась.
Желая узнать, что ее смутило, Дэн посмотрел на остальных. В их взглядах он прочел скептицизм, и ему стало жаль эту женщину.  
Как она себя назвала? Валерия?  Да, ему стало жаль Валэри, которая только что приоткрыла для них часть своей души, а этого никто не оценил.
- В общем, это трудно объяснить, - закончила она и уставилась в пол.
Но Дэн хотел пойти до конца.
- То есть Вы верите в то, что видели настоящего ангела? – обратился он к ней с вопросом.
Взгляд Валери быстро взметнулся на него, и в ее глазах он сумел прочесть внутреннюю борьбу. Женщина решала для себя, стоит ли с ним откровенничать, поскольку вопрос мог оказаться провокационным. Но в своем желании выявить истину Дэн был абсолютно серьезен, и она, похоже, успокоилась.
- Да, верю, - ее голос звучал твердо и немного с вызовом. Дэн заметил, как упрямо при этом приподнялся ее подбородок. – Это возможно, потому что наши души, пока мы спим, путешествуют в другие миры и измерения, где с нами могут происходить любые чудеса. И если визуальные картинки могут нас обманывать, то испытанные там чувства и эмоции никогда не лгут. Их я и использовала для того, чтобы раскрутить клубок, восстановить цепь событий и выложить все это в своей книге. Думаю, именно из-за подлинности чувств «Падший ангел» и имеет успех. Вам ведь это тоже знакомо, - неожиданно заключила Валерия, пристально глядя ему в глаза.
Дэн судорожно, но бесшумно, втянул в себя воздух. Он будто получил удар под дых!
Откуда она могла знать о его собственных видениях? Кроме него самого об этом знал только лишь один человек - Саманта.
- Что вы имеете в виду? – осторожно спросил он, подавшись вперед, и с нетерпением стал ждать, когда Алекс переведет ее ответ.
- Ваша группа, – ее взгляд прошелся по лицам их троицы. – Вы ведь тоже используете настоящие, живые эмоции для того, чтобы заводить публику и вести ее за собой. Я права?
Ах, вот она о чем!
Дэн почувствовал легкое разочарование, но интерес к завязавшемуся между ними разговору не пропал. Наоборот, становилось все интересней и интересней.
Встретить человека, который верит в реальность снов так же, как и он, почти на другом конце света, было забавной шуткой судьбы. Саманта хоть и верила ему, но сама она ни разу не говорила о том, что тоже испытывала нечто подобное. Медиум была сторонним наблюдателем. А эта женщина напротив него так уверенно об этом рассуждает, словно знает о мире снов гораздо больше, чем показывает это окружающим.
Уже почти разрушенная сомнениями вера в реальность собственных видений вспыхнула в нем с новой силой. Дэну хотелось знать больше, но он понимал, что сейчас не время.
Устав от непонятного для них разговора, и воспользовавшись тем, что Дэниел и Валерия замолчали, Трейси возвратилась к обсуждению той темы, ради которой, собственно говоря, и состоялась эта встреча. А именно – условия заключения договора об использовании их песни в фильме.
Данный разговор не представлял никакого интереса для Леры, поскольку лично от нее здесь ничего не зависело, поэтому она поднялась со своего места и тихонько отошла в сторону, чтобы не мешать. Встав сбоку у окна, она смотрела, как по Неве неспешно и степенно плыла длинная баржа в сторону Финского залива. По набережной и мосту Александра Невского радостно неслись автомобили, окрыленные тем, что, наконец-то, вырвались из пробки перед площадью. Тонированное стекло, облицовывающее здание гостиницы, не пропускало в комнату прямых солнечных лучей, но не приглушало краски за окном.
Все это Лера отмечала лишь краем своего сознания. На самом деле сейчас она в смятении пыталась разобраться в себе и буре тех чувств, которую вызвал у нее краткий диалог с Дэниэлом Блэком.
Что заставило ее честно отвечать на вопросы того, кого видела впервые в своей жизни? Никому и никогда она не рассказывала о том, что лежало за гранью обычной жизни. Она тщательно дозировала информацию, которую люди готовы были услышать. Так почему же именно с этим человеком она чувствует, что должна быть предельно откровенна? Как будто некая сила удерживает ее в определенных рамках и не дает ей замкнуться

Реклама
Книга автора
Истории мёртвой зимы 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама