Произведение «Хозяйка долины мёртвых» (страница 33 из 77)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Мистика
Автор:
Оценка: 4.8
Баллы: 11
Читатели: 7372 +3
Дата:

Хозяйка долины мёртвых

чувствовала, что её, - непонятно, почему, - переполняет радость. Она жила одной жизнью с этой толпой.

        "Что это?.. Я такая же, как они, - с ужасом подумала Лиз. - Я радуюсь, когда они радуются, - разве не странно?.. А впрочем, почему это так меня волнует?.. - про себя рассуждала Элизабет. - Что такого здесь происходит? Почему мне нельзя остаться и посмотреть?.."

        - Повелитель требует жертвы! - кричали люди.

        Лиз видела, как человек в чёрном плаще подвёл к алтарю привязанного верёвкой за шею чёрного барана.

        Блеснуло остриё ножа; кровь хлынула из перерезанного горла, окрасив каменный пол в ярко-алый цвет.

        - Крови! Мы хотим крови! - кричала толпа, - исступлённая, страшная.

        Трудно сказать, прочёл ли Барг ещё одно заклинание, или сказалось действие трав, сгоревших на огне, - но животное стояло не шелохнувшись.

        С помощью двух людей в чёрных плащах Барг подставил огромную чашу под струю крови. За несколько минут она наполнилась до краёв. Кровь перелилась через край и потоком хлынула на землю…

        Он отодвинул чашу и поставил её на камень.

        Под радостные крики и возгласы Барг наклонился и приник к ещё кровоточащей ране. Он пил горячую кровь, - захлёбываясь, жадно, как зверь. Толпа шумела и бесновалась…

        …Барг поднял от своей жертвы бледное лицо, искажённое страшной улыбкой. Его тонкие губы были перепачканы кровью. Глаза по-прежнему скрывал капюшон.

        Он разжал руки, и баран как подкошенный рухнул на землю.

        - Прими нашу жертву, о Повелитель! Да свершится Зло, и пусть тёмные воды поглотят тебя!

        Два человека, стоявших рядом с проводником, взвалили на плечи баранью тушу и потащили к воде.

        - Да свершится Зло, и тёмные воды поглотят тебя, - повторил Барг…

        Послышался глухой всплеск. Под радостные возгласы жертва была брошена в подземную реку. Туша упала вниз и сразу погрузилась на дно…

        - Во имя воскрешения, жизни, смерти и зла, - веселитесь и радуйтесь! И вкусите из жертвенной чаши, наполненной кровью! - провозгласил Барг.

        Он поднял чашу с кровью над головой и передал её одному из помощников. Тот сделал глоток и передал человеку, стоявшему рядом…

        Все сделали по глотку. Когда чаша дошла до Элизабет, в ней осталось совсем немного крови. Стоявшая рядом женщина приняла её из рук своей соседки.

        - Возьми! Теперь ты!

        Напившись, она протянула чашу девушке.

        - Не бойся! Так делают все, - уговаривала она. Её губы, окрашенные кровью, и горящие глаза на бледном лице показались Лиз странно знакомыми. "Что это?!.. Она похожа на меня!" - подумала Элизабет.

        Ей вспомнился поздний вечер, кровавое мясо в кладовке у Арлы, - и её собственное лицо, отражённое в зеркале, - бледное, с окровавленными губами…

        Лиз склонила голову над чашей и сделала несколько глотков….

        Странно, но она не почувствовала отвращения. Кровь легко побежала по жилам, наполнила тело приятным теплом.

        - Да здравствует наш Повелитель! - кричал Барг.

        Приветственные крики толпы слились в один монотонный гул.

        Элизабет чувствовала, как в этом крике звучала радость… Тоска отступила. Впервые за много дней она ощутила покой и счастье. Они были одной семьёй, - все эти люди, собравшиеся в Лунной пещере. Она больше не была одна…

        - Да здравствует наш Повелитель! - громче других закричала Лиз, и её голос присоединился к нестройному хору толпы…

        V

        Собрание было окончено. Толпа начинала расходиться. Разбившись на небольшие группы, люди исчезали в тёмных боковых коридорах. Стараясь не попасться на глаза своему проводнику, Лиз тоже нырнула в один коридор, - самый узкий и тёмный. Людские голоса удалялись. Она снова была в одиночестве. Но стоявшие перед ней видения наполняли её сердце радостью.

        Чему она радовалась? Лиз не могла бы сказать. "Наступит весна, и поднимутся воды подземной реки. Пробудятся призраки в тёмных пещерах… "

        Элизабет тряхнула головой, стараясь отогнать наваждение. "Здесь все безумные. Я, кажется, тоже схожу с ума", - подумала она…

        VI

        …Лиз долго шла по тёмному, узкому тоннелю, затерявшись среди людей из Ордена Тьмы, которые небольшими группами покидали пещеру. Она не заметила, как рядом с ней появилась её словоохотливая соседка, всего несколько минут назад протянувшая ей чашу с кровью. Она надвинула капюшон на лицо, и Лиз узнала её только по рыжим волосам, падавшим на плечи.

        - Куда ты идёшь? - полюбопытствовала она.

        - Я хотела… - внезапно Лиз оборвала себя на полуслове. Она не знала, что говорить. Её приняли за одну из членов ордена, и любой неосторожный ответ мог бы выдать её с головой.

        - Как тебя зовут?

        - Элизабет. А тебя?

        - Синтия.

        - Красивое имя…

        - Мне кажется, для начала ты хотела бы выбраться наружу, - Лиз показалось, что Синтия улыбается, хотя она и не видела её лица.

        - Да, конечно… То есть, я хотела сказать…

        - За первым же поворотом, - сказала Синтия, - каменная лестница. По ней ты поднимешься в тоннель, который выведет тебя на поверхность. Сейчас я не могу идти с тобой; у меня ещё есть дела. Но, думаю, ты не заблудишься…

        - Спасибо, - сказала Лиз.

        - Не надо, не благодари… Я сразу поняла, что ты здесь впервые, и тебе нужна помощь. Надеюсь, мы ещё встретимся… - с этими словами она исчезла в одном из боковых коридоров, - так же внезапно, как и появилась… Элизабет продолжала свой путь.

        Смерть ожидает тебя, вошедшего сюда. Смерть таится в каждом шорохе, в каждом камне, в глотке воды из ручья… И да будет тот, кто войдёт в этот храм, осуждён на вечное проклятие. И куда я не пойду, шаг за шагом она будет следовать за мной…К счастью, она легко нашла каменную лестницу. Тоннель, о котором говорила Синтия, довольно быстро вывел её на поверхность. Подземный ход обрывался у стены покинутого храма, в зарослях колючего кустарника; если бы Лиз смотрела на них со стороны, то ни за что не догадалась бы, что за ними скрывается вход в лабиринт.

        Было ещё темно; ночь не прошла, и над серой каменной стеной медленно поднималась луна. Лиз вышла из зарослей, раздвинув колючие ветки, - и увидела огонёк костра, горевшего неподалёку… Две тёмные фигуры, казавшиеся почти чёрными при свете пламени, замерли, как только она оставила своё укрытие. Она подошла ближе… и издала радостный крик. То были Саймон и Анджела.

        - Лиззи!.. Ты?!.. - Саймон, ещё державший в руках кусок жаренного на костре мяса, так и замер с открытым ртом.

        Она не успела ответить. Оба тотчас вскочили на ноги, бросились к ней и чуть не задушили в своих объятиях…

        - Не может быть! Живая и невредимая. Но ты же провалилась под землю! Упала с такой высоты… А мы уже решили, что никогда не увидим тебя…

        Когда восторги немного утихли, Лиз села у костра и попыталась рассказать, что с ней приключилось. Саймон и Анджела то и дело перебивали её. За несколько минут они задали столько вопросов, что, если бы она принялась отвечать, ей не хватило бы и целой ночи…

        - Подождите! - взмолилась Лиз. - Я лучше расскажу всё по порядку. И потом, - мне тоже интересно узнать, как вы нашли дорогу назад…

        - Наша история совсем не такая длинная, - вздохнула Анджела. - Мы с Саймоном вошли в соседний зал и забрали оттуда всё, что смогли унести. Мы вернулись тем же путём, которым пришли, - через зал, в котором были змеи. Чтобы его найти, нам пришлось исследовать несколько коридоров, - но, как видишь, наши труды не пропали зря…

        - Нашли что-нибудь интересное? - спросила Лиз.

        Анджела показала трофеи, бесформенной грудой лежавшие на земле.

        - Несколько золотых монет… Маленькое серебряное блюдо… Старый меч… - сонным голосом перечисляла она. - Постойте, что это?

        Лиз не заметила, как в руках у Анджелы оказалась старая-престарая книга, потрёпанная и намокшая под дождём. Элизабет тотчас открыла её, но её ждало разочарование. Она не могла разобрать в ней ни одного слова: все страницы были исчерчены непонятными древними письменами.

        - Небогатый улов, - со вздохом сказала Анджела. - Ради этого нам, пожалуй, не стоило тратить время… Но самое главное, - что все мы остались живы, - добавила она. - К тому же мы хотим побывать ещё в нескольких местах…

        - Лучше вышла бы за лорда Веймора, и дело с концом, - подал голос Саймон…

        Ужин закончился только перед рассветом. Разговор всё время вертелся вокруг Элизабет и её приключений в пещере Луны.

        - Но как же тебе удалось выбраться наружу? - удивлялась Анджела. - Я слышала, что члены Ордена Тьмы никого не оставляют в живых никого, кому случится увидеть их сборища. А ты…

        Элизабет потупилась и промолчала.

        Она не сказала Анджеле, что сама стала участницей празднества. Прошло время, и об этом разговоре забыли. Её подруга и Саймон, - все радовались, что она вернулась к ним живой и невредимой. И всё-таки с этого дня отношения между Лиз и её друзьями стали немного прохладнее. Лиз чувствовала себя неловко в обществе Анджелы, - как будто она скрыла от неё какую-то грязную, постыдную тайну…

        VI

        Элизабет проспала почти до полудня. Когда она открыла глаза, солнце стояло уже высоко; Анджела полулежала на траве и, подложив руку под голову, читала принесённую из древнего храма книгу. Первых страниц не хватало, и она начала читать с середины, стараясь разглядеть выцветшие знаки и символы, едва различимые на пожелтевшей бумаге.

        - Не понимаю, - заметил Саймон, - как можно читать такую галиматью. Да здесь же половины страниц не хватает! Чего от скуки не сделаешь…

        Но Анджела была так погружена в чтение, что даже не обратила внимание на эти слова.

        - Иди сюда, Лиз, - сказала она. - Я нашла здесь кое-что для тебя.

        Элизабет, и без того сидевшая рядом, поднялась и подвинулась ближе.

        - Вот, смотри… - Анджела произнесла несколько слов на каком-то древнем, чужом языке, нимало не заботясь о том, что для Лиз они были пустым звуком.

        - Что это значит? Переведи, - попросила Элизабет.

        - Да, конечно… Совсем забыла, что ты не понимаешь… В общем, так… Речь здесь идёт о человеке, жившем без малого тысячу лет назад. Он был превращён в вампира, но мечтал вернуться в прежнее состояние. Здесь написано, что вампир может снова стать человеком, если прочтёт особое заклинание.

        - Что это за заклинание? - спросила Лиз.

        - Не знаю.

        - Но ты же сказала…

        - Его здесь нет. Страницы вырваны, ты же видишь…

        - Вот так всегда, - со вздохом проговорила Элизабет. - Но тут уж ничего не поделаешь. Где их искать, если они уничтожены несколько сотен лет назад?..

        - Несколько сотен лет?.. - повторила Анджела - Вовсе нет. Они сгорели только вчера. Это Саймон разорвал книгу. Ему понадобилась бумага, чтобы разжечь костёр. У нас больше ничего не было, кроме карты… ну, её-то мы точно не могли сжечь. А книга, - ну на что она нужна? Так ведь, кажется, ты сказал? - она с укором взглянула на Саймона, который тут же опустил глаза.

        - Ну?.. Что ты теперь скажешь?

        - Откуда я знал, что там было?.. - защищался Саймон. - Ты сама дала мне эту книгу, чтобы я разжёг огонь… По-твоему, умею предсказывать будущее? Откуда мне было знать,


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
За кулисами театра военных действий II 
 Автор: Виктор Владимирович Королев
Реклама