Произведение «Песнь о Постороннем» (страница 67 из 70)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Без раздела
Произведения к празднику: День инженерных войск
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 6249 +13
Дата:

Песнь о Постороннем

заскучал о нём, о нет  я никогда не водил большой дружбы с тем ма-леньким негодником. Просто прослышал я, что стал он среди лемуров первым министром. Тут и взы-грало во мне нездоровое любопытство. Интересным показалось мне взглянуть на этого замухрышку, ровным счётом ничего смолоду не обещавшего, но необъяснимым образом сумевшего оседлать ка-призного конька удачи и быстро доскакать на нём туда, где нагло торжествуют неомрачённая сопро-тивлением власть, вызывающе подозрительное богатство, неудержимая лесть и дорогие подношения.
Как мог он, ничтожный, достигнуть высот, недоступных для меня, набитого редкими талантами и яркими способностями, как стручок гороха полновесными горошинами!
Несколько раз стучал я в тяжёлые чугунные ворота, охраняющие домашний уют изнемогающе-го от служения обществу министра. Молчание было мне ответом. На четвёртый день высунулась из окошка караульни какая-то мерзкая личность и участливо спросила:
 Тебе ещё не надоело?
 Нет,  соврал я  (потому что на самом деле очень надоело).
 Тогда я тебе пособлю, если ты сумеешь быть сообразительным,  сказал надёжный страж.
Я оказался сообразительным.
Не могу сказать, что добрый Алемандо взвыл от  восторга, завидев мою осунувшуюся рожицу, посылающую ему самые лучезарные улыбки. Но и большого отвращения не выказал. И на том спаси-бо.
 Так чего тебе нужно?  спросил он, ловко уклоняясь от моих дружеских объятий.  Хотя я не думаю, что сумею тебе чем-нибудь помочь.
Можно подумать, я крепко надеялся!
 А я вовсе не за помощью сюда пришёл,  поспешил я успокоить его.
От такой благой вести лицо моего дорогого друга сразу потеплело. И я тоже приободрился:
 Помнишь, я в детстве неплохо писал стихи?
 Конечно, помню,  сказал министр.  Я даже завидовал тебе немного.
 Так вот: приближается день рождения Великого Лемура. Естественно, в этот день он особенно рассчитывает на выразительные знаки преданности и покорного доброжелательства всякого рода. Не хочешь ли ты подарить ему поздравление, написанное самыми лучшими стихами, на которые спо-собна современная поэзия?
На самом деле я надеялся всучить другу превосходное творение, созданное по сходному случаю замечательным итальянским поэтом Торквато Тассо. Разумеется, Алемандо, занятый по уши делами своего министерства, никогда не читал этого поэта, да и имени его не знал. Так что риска не было.
Увы, с литературным даром ничего не получилось.
 Нет, нет,   замахал руками главный министр.  Великий Лемур  смыслит в поэзии меньше, чем я в тонкостях лесосплава. Соваться к нему со стихами может только полный недотёпа. Единст-венное, что интересует его сейчас, так это общество юных и красивых девушек.
 Большой оригинал!  подумалось мне.
 Тогда можно предложить ему съездить в Майскую Долину,  подсказал я.  Там такие красот-ки, что от восторга можно с ног свалиться.
 Вот это подходит,  просиял Алемандо. Он даже похлопал меня по плечу!
Природная стеснительность помешала мне признаться всесильному фавориту, что в Майской Долине живёт совсем немного милых созданий. Если быть точным, то ровно восемь беззубых стару-шек. Всё бы ничего, но нрав у них был просто отвратительный.
Не прошло и недели, как Алемандо и  Великий Лемур  в коляске увитой свежими цветами ука-тили в Майскую Долину. За экипажем весело бежали три белые борзые, от усердия далеко высунув-шие тонкие розовые языки. Позади скакали гвардейцы в алых кафтанах и чёрных треуголках, укра-шенных страусовыми перьями.  
И уже на следующий день у лемуров появился новый первый министр. Безутешного Алемандо отправили пересчитывать дождевых червей, а Великий Лемур стал заикой.
К сожалению, мне больше не пришлось встречаться с другом детства.

 Напиши ещё что-нибудь про лемуров,  попросил меня Посторонний.
Если писатель имеет хотя бы одного читателя, он просто обязан писать. Вот так и стал я исто-риком лемуров.

ПИСЬМО  ТРЕТЬЕ

В отличие от людей мы, гномы, в большинстве своём удивительно скромны. Никогда не увиди-те нашего брата яростно колотящим себя кулачком в грудь и противненьким голоском заклинающего всех поверить, что его несовершенное существо является единственно достойным управителем или законодателем, потому что остальные претенденты совсем уж плохи.
А вот в стране лемуров случился один такой. Его в младенчестве нечаянно уронили темечком прямо на твёрдый камешек, и от того у него с годами возникла болезненная потребность врать на-пропалую. Он открывал рот только в двух случаях: либо покушать, либо соврать. Он врал утром, он врал вечером, он врал солнечным днём и тёмной ночью. Он врал жарким летом на цветущем лугу и холодной зимой среди леденящих сугробов. Он врал ненавистным врагам и ещё больше врал люби-мым друзьям. Более всего он врал самому себе.
С таким талантом он недолго оставался в тени. Не успели мы моргнуть глазом, как его назначи-ли Главным Правительственным Сеятелем Надежд. Вот тут он и разошёлся. Сначала пообещал род-ному народу от имени властей, что совсем невдолге все будут осыпаны щедрыми дарами. Тем, кому этого показалось мало, он пообещал,  что всех сверх того особо покладистых и сговорчивых поддан-ных назначат депутатами различных советов. Потом было новое обещание совсем уж необыкновен-ного счастья, которое только Данте смог бы описать, если бы захотел.
Увы, он не захотел.
Вы можете поинтересоваться, зачем правительству понадобилась такое грандиозное истечение посул. Ведь лемуры скромны и неприхотливы. Им нужно так мало, что просто смешно. Но обычно так бывает, что как раз этого малого заботливым властям недостаёт, и тогда любимому простонаро-дью обязательно нужно взамен дать Надежду.
Забавно, конечно. Выглядит всё точно так, как у людей. И у лемуров, как оказалось, самая большая слабость  бесконечная готовность верить в то, во что очень сильно хочется верить.
И ещё вот какая деталь: лемурам присуща готовность не просто беспричинно и беззаветно ве-рить в соответствии с потребностями собственной души, а главным образом в то, во что верят другие. Неясно только, в этом слабость или сила лемуров.
Тут и ежу понятно, что в их стране Сеятель Надежд стоит неизмеримо выше и застенчивого Министра Лемурного Образования, и молодцеватого Министра Надёжной  Обороны Лемуров.
Всё было хорошо. Всё было чудесно. Но был один поганенький лемурчик, звали его Фертом, что на их языке означает большого любителя чужого добра. В своё время Ферт сам метил на место Сеятеля и был незаслуженно обойден более удачливым соперником. Уязвлённый в самое сердце не-простительным триумфом наглеца он затаился и стал выжидать удобного случая подставить обидчи-ку подножку. Он хорошо знал, что у каждого порядочного лемура есть слабости, которые нужно вы-искать, а потом  употребить в благородное дело исправления несправедливости.

Когда лемурам надоедает скучать, они устраивают весёлые пирушки, где дешёвое винцо льётся рекой и каждый может вволю попрыгать под грохочущую музыку, а ещё вплести в общий шум и свой голос. Вот тогда-то и удаётся рассказать, если найдутся слушатели, много хорошего о себе и много плохого о тех, кто тебе не нравится.
В один из таких вечеров приметила разгулявшаяся публика, что Ферт, всегда отличавшийся по-казной удалью и даже дерзостью (как-то раз он так лихо плясал, что вывихнул ногу), приуныл и с са-мым грустным видом сидит в уголке, не откликаясь на призывы друзей и подруг.
 Да что это с тобою сегодня приключилось?  стали спрашивать его.
Ферт долго отнекивался, но потом всё же неохотно признался, какая тоска его грызёт.
 Беспокоюсь я, однако, о нашем Сеятеле Надежд,  с трудом выговорил опечаленный Ферт.
 А чего о нём беспокоиться?  загорланила захмелевшая компания.  Здоров, как бык, богат, как персидский царь, знаменит, как оперный тенор, а уж какие славные речи произносит, так тут нам остаётся только радоваться и радоваться. Ещё совсем немного, и всем будет ох как хорошо, так и го-ворит он. Чего же тут грустить?
 Как бы хотел я думать, как вы,  покачал головой Ферт,  но дошли до меня слухи (я готов отдать правую руку или левую, лишь бы они оказались ложными), что наш любимый Сеятель болен.
 А кто из нас не бывает больным? Полежишь день-другой, глядишь  хворь и опустит.
 Ах, если бы так!  воскликнул Ферт и, не сдержавшись, уронил слезу.
Тут уже даже самые тупые из пирующих стали догадываться, что дела Сеятеля и впрямь сильно плоховаты. А Ферт вдруг приободрился, смахнул с ресниц предательскую влагу и твёрдо сказал:
 Да что это я и впрямь разнервничался? Ерунда всё это. Конечно, наш замечательный Сеятель полностью здоров и совершенно благополучен. Что за охота верить разным дурацким слухам! Отбро-сим же прочь ненужные подозрения и снова предадимся веселью.
 Оно конечно хорошо бы так,  сказали наиболее трезвые и оттого наиболее осторожные гуля-ки,  но только такие слухи сами по себе не появляются. Значит, есть что-то нехорошее.
И сразу нашлось несколько лемуров, которые всегда всё знают и немало тем гордятся. Они тут же на месте подтвердили, что им давно и надёжно известно, только не хотелось этой тайной с други-ми делиться, чтобы народ заранее не огорчать, что Сеятель болен очень тяжёлой болезнью.
 Надеюсь, эта болезнь излечима?  срывающимся от рыданий голосом спросил Ферт.
Увы, носители важных бережно хранимых тайн при всём желании не смогли подбодрить несча-стного. С самым озабоченным видом  они сообщили, что надежды на исцеление уже не осталось.
Столь печальные вести совсем доконали бедного Ферта. Он стал громко плакать и размазывать по лицу обильнейшие слёзы. К его воплям присоединились взволнованные женщины и испуганные дети. В результате  стенания народа достигли ушей Великого Лемура. Тот отложил в сторону кури-ную косточку, которую не успел обгрызть, и поинтересовался, кто это так громко убивается.
 Это добрейший Ферт страдает из-за болезни Сеятеля,  доложили ему.
 А что приключилось с Сеятелем?  в полнейшем недоумении вопросил главный любимец на-рода.  Я сегодня утром видел его и не заметил ничего необычного. Может он днём под лошадь по-пал или волки его съели?
Придворные подсуетились, порасспросили очевидцев и к вечеру доложили владыке, что верный ему Сеятель под лошадь не попал и волчий голод не утолил, но всё равно готовится торжественно отдать душу в самое непродолжительное время, поскольку последний час его пришёл самым несо-мненным образом, чему есть тьма свидетелей.
 Жаль-жаль,  сказал Великий Лемур.  Нам без Сеятеля никак нельзя. Кто же без него будет народ нужным словом увещевать и недовольных сладкими песнями усмирять?
Стенания Ферта за дворцовой стеной усилились.
 Кажется, я придумал,  сказал Великий Лемур.
А когда пришло новое утро, прежний Сеятель (он ещё не знал, что он  прежний), отправился, как всегда во

Реклама
Книга автора
Истории мёртвой зимы 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама