Произведение «Новые рассказы о Шерлоке Холмсе» (страница 20 из 29)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Детектив
Произведения к празднику: День пивовара
Автор:
Оценка: 5
Читатели: 5480 +23
Дата:

Новые рассказы о Шерлоке Холмсе

некоторые из них подробно описаны в «Медицинском вестнике», любимом журнале любознательного доктора.
 На свете нет ничего невозможного,  твёрдо сказал непревзойдённый детектив.  А теперь, Ватсон, возьмите этот секундомер и, пожалуйста, пробегите во всю прыть от порога нашего дома до поворота на Оксфорд-стрит. Ваша дородность позволяет мне считать вас подходящей для такого эксперимента фигурой.
Через минуту вернулся крепко запыхавшийся доктор и доложил:  У меня это заняло ровно четырнадцать секунд.
 Очень хорошо,  сказал Холмс.  Вы пробежали дистанцию в сто семь ярдов. Я когда-то специально проводил измерение этого расстояния. Таким образом, ваша средняя скорость составила около семи метров в секунду.
 Ну и что?
 Сейчас узнаете. В полученном мной письме сообщается, что призрак, убегавший от толпы преследователей, на бегу наткнулся на дерево диаметром восемь дюймов и сломал его. А теперь я  попрошу вас подождать минутку.  
Холмс проковылял в свою спальню и вернулся оттуда с толстым техническим справочником. Через час усиленной работы с малопонятным текстом выяснилось, что в тот раз, если судить по результату, напуганное чудовище затратило на свою разрушительную работу примерно 8000 джоулей.
 Теперь мы воспользуемся формулой  E = mv2 /2  и рассчитаем отсюда массу тела.
 Поразительно!  вскричал Ватсон.
Холмс снисходительно улыбнулся:
 Видите ли, друг мой, в молодости я долго пытался стать физиком-теоретиком. Но из этого ничего не получилось, поскольку я не обладал необходимыми для такой работы способностями. И всё же какие-то остатки знаний механики в моей голове до сих пор сохранились.
К вечеру окончательное значение было получено: масса призрака составляла примерно триста тридцать фунтов, или без малого сто пятьдесят килограммов.  
Восхищению Ватсона не было предела.
 Ни один сыщик в мире не мог бы провести подобный научный расчёт!
Холмс одарил своего друга благосклонной улыбкой:
 Да, это так.  Я ещё в школе получал самые высокие баллы по арифметике.
 Но как подумаю  триста тридцать фунтов!  сказал доктор без большого воодушевления.   Ох, и не хотел бы я встретиться с этим монстром в тёмном переулке.
 Эта опасность вам не грозит,  поспешил обрадовать верного товарища добросердечный де-тектив.  Столь массивного призрака просто не бывает в природе.
 Я вас не понимаю. Только что вы допускали возможность существования призраков, а теперь говорите, что их нет в природе.
 Дорогой мой, сегодня вы удивительно невнимательны. Я, действительно, допускал сущест-вование необычных объектов, способных на короткое время принимать несколько неопределённые человеческие формы, но, вспомните, никогда не утверждал, что их масса может превышать триста фунтов. Даже двести, я так считаю, это слишком много.
 Тогда, что означает полученное вами письмо?
 Лишь то, что у страха глаза велики. Скорее всего, то был обычный местный житель, а в худшем случае  небольшой безобидный призрак, на которого жителям Нортумберленда не следует обращать внимание. Никакого ощутимого вреда он принести не может.
 А как же сломанное дерево?
¬ О, тому может быть тысяча причин. И все они будут неинтересны.
 Так что же вы будете делать?
 Ничего, дружище, ровным счётом ничего. Практические действия совершенно не нужны там, где достаточно обойтись чистой теорией. Кстати, мой богатый опыт подсказывает мне, что поиски несуществующего в большинстве случаев безрезультатны.

На том всё и кончилось.
Но, возможно, всё было совсем не так.
Есть подозрение, что письмо о нортумберлендском призраке было написано самим Ватсоном. Но ведь это всего лишь подозрение.
Кстати, миссис Хадсон, сновавшая туда-сюда в поисках затерявшегося передника, услыхала часть разговора и сказала, хотя её о том не спрашивали, что совсем не верит в призраков и в приви-дений.
 То, что вы сейчас сказали,  стал поучать её Холмс,  не имеет ни малейшего значения, потому что и вера, и неверие находятся в совершенно равных положениях: ни первая, ни второе не обладают достаточно сильными аргументами в свою пользу. Так что отдать одному из них хоть какое-то преимущество решительно невозможно. Попробуйте поменять их местами  будет всё то же.
 Это всё теория,  отвечала ему упрямица. Любопытно, старушка никогда не читала Иммануила Канта. Тем не менее, она сама собственным умом дошла до понимания того, что истинность мнений и событий следует устанавливать практическим путём, сколь бы привлекательными не выглядели теоретические построения.


14. ТАЙНЫ  МИРА  СЕГО

Когда Шерлок Холмс стремительно вошёл в гостиную, Ватсон отложил газету и широко улыбнулся.
 Доброе утро, Холмс,  сказал доктор.  Ваш чай уже на столе.
Утро вовсе не было добрым: холодный мокрый ветер носился за окном, срывая с деревьев последние сморщенные листики. Но разве это может помешать пожеланию добра хорошему другу?
Сыщик рассеянно кивнул Ватсону, как-то боком присел к столу и стал вяло размешивать ложечкой довольно скучную жёлтую жидкость, слабенький запах которой не смел соперничать с божественным ароматом кофе Ватсона. Видно было, что мысли Холмса витают где-то очень далеко.
 Вернитесь на землю, дружище,  сказал Ватсон,  я тут высмотрел кое-что интересное. Последние дни я слишком был занят своими больными и совсем не заглядывал в газеты. Оказывается, в них уже три дня живо обсуждается необъяснимое исчезновение директора крупнейшего издательства «Альфа-омега-корпорейшн».
 Да, я слыхал кое-что об этом,  небрежно ответил великий детектив, не прерывая своего содержательного занятия.
 И вас не заинтересовала эта история?
 А что в ней такого необыкновенного?
 Ну, знаете ли, во всех газетах об этом событии так много пишут.
 Пишут много  вовсе не означает, что пишут интересно.
 А мне кажется, что это дело по-своему очень интересное. Взгляните: сегодня все журналисты, которым явно не хватает свежих новостей, начали дружно возмущаться тем, что полиции до сих пор не удалось обнаружить преступников. Директор Хэллоуэй исчез, и никаких следов его до сих пор не нашли. Такая беспомощность, такая безрезультатность всех действий, и это в конце девятнадцатого века!
¬ Не нашли, значит, плохо искали,  буркнул Холмс и продолжил бесцельно, чисто механически, крутить круги. Судьба бедного директора, по-видимому, его совсем не интересовала.
 В том-то и дело, что очень активно искали. Только ничего не достигли. От безысходности, пишут, попробовали даже привлечь к расследованию модных нынче экстрасенсов.
 Вот так-то  сегодня место сосредоточенных детективов начинают занимать неразборчивые экстрасенсы. Последнее меня сильно огорчает. Получается, друг мой, что мы оба сильно отстали от времени и не успели заметить, как далеко вперёд шагнула современная наука. Сами видите, сегодня общество решительно отвергает проверенные, но устаревшие приёмы и энергично обращается к новым знаниям. В таких условиях при всём моём авторитете мне придётся опасаться очень серьёзных конкурентов. Всё же надеюсь, что ваши рассказы ещё долго будут привлекать интерес публики к моей деятельности.
 Да, Холмс, читатели моих книг безгранично доверяют вам.
 К нашему счастью, адепты новых тайных сил при всём их желании отправить меня в отставку пока не слишком удачливы. Только подумайте: пятнадцать экстрасенсов внимательно изучили последние фотографии важного дельца, судьба которого всё ещё неизвестна, и каждый носитель сокровенных знаний уверенно указал, где сейчас, по его мнению, должно находиться тело пропавшего директора, то ли живое, то ли не очень. Но вот ведь как получилось! Вот я читаю: все до единого ясновидцы непростительно промахнулись; поневоле начинаешь сомневаться в необыкновенных способностях экстрасенсов, хотя авторитет их невероятно велик да ещё и растёт с каждым днём.
 Лично я недолюбливаю директоров,  сказал Ватсон,  и у меня на то есть свои причины. Но с точки зрения чистого искусства такие происшествия как раз для вас. Если вы сумеете найти эту пропажу, тем самым вы основательно посрамите экстрасенсов, и незаслуженная слава этой нечистой публики сразу же сильно потускнеет.
   Честно говоря,  сказал сыщик, стряхивая с колен случайные капли,  спасение человечества от нелепых заблуждений является очень уж неблагодарной задачей. Поэтому такого рода деятельность никогда раньше не привлекала меня. Но сегодня мы наблюдаем наглое вторжение особо опасных и очень настойчивых проходимцев. Всё это может в итоге закончиться разрушением морали и полной гибелью цивилизации. Пожалуй, не мешает хорошо проучить всяких экстрасенсов и им подобных.
 Но для начала вам следует разыскать пропавшего директора Хэллоуэя, если, конечно, ему ещё можно помочь. Лондонская полиция пока ничего не добилась.
 Да, не добилась. Вас это сильно удивляет?  ухмыльнулся Холмс.
 Должно бы удивлять, но почему-то не очень удивляет. Я убеждён, что это как раз тот случай, Холмс, когда необходимы в полной мере именно ваше умение и ваша энергия. Торопитесь же!
 Неужели меня нужно подгонять?  с упрёком спросил сыщик.
 Извините, это просто так с языка сорвалось. Конечно, в первую очередь подгонять нужно не вас, а всю рать столичных детективов. А впрочем, это им не поможет. Без вас они всё равно не справятся.
  И я уверен, что не справятся,  просто сказал Шерлок Холмс.  Поэтому в ближайшее время в нашей гостиной обязательно появится Лестрейд. Признаюсь, я буду сильно удивлён, если шаги на лестнице, которые я сейчас отчётливо слышу, принадлежат кому-то другому, а не нашему хорошо знакомому борцу с плохо уловимой преступностью.
Инспектор Лестрейд и впрямь появился.
 Дорогой метр, почтеннейший доктор,  сказал он,  позвольте мне надеяться, что наша последняя неудачная встреча, когда я застукал вас обоих тёмной ночью в комнате весьма подозрительной девицы, не будет служить непреодолимым препятствием нашим полезным рабочим отношениям. Согласен, я вёл себя тогда не лучшим образом и теперь горько в том раскаиваюсь. Чтобы вы поверили в искрен-ность моих извинений, я прямо сейчас возвращаю изъятый мною револьвер доктора Ватсона. Я собственными руками вычистил его и хорошенько смазал все подвижные части. Вот он, возьмите его.
Холмс добродушно похлопал раскаявшегося грешника по плечу и посоветовал ему быть впредь хотя бы чуточку дальновиднее.
 А теперь расскажите мне,  сказал выдающийся сыщик, закуривая трубку и поудобнее устраиваясь в кресле,  что вам удалось узнать о бесследно пропавшем издателе.
 К сожалению, немного,  с грустью сказал инспектор, несмело присаживаясь на краешек стула.  Достоверно удалось

Реклама
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама