недрах земли раннеземледельческому Великому богу земли и её недр, и моля его о даровании плодородия земле для будущего урожая; но при этом обращаются к нему (используя ветви ивы) от лица Великой богини, матери растительности.
Моление о благорасположении и поддержке, обращенное к обоим Великим ранненеолитическим божествам (богине неба и богу земли и воды) содержалось и в таком обряде празднества Суккот (Мишна. Трактат Сукка, IV, 9-10): совершалось возлияние одновременно вином и водой (в золотом сосуде емкостью в 3 лога): вином - на восточную сторону жертвенника, и водой - на западную. При этом, согласно трактату, присутствующие (особенно женщины), под аккомпанемент музыки и пения левитов, танцевали (после захода Солнца) во дворе Храма с факелами в руках (здесь символика Великой богини - вода, число 3, сосуд, золото, танцы, связь с западом (с погребением); символика бога-отца - вино (кровь), горящие факелы, связь с востоком (постнеолитическое представление), трубный звук, под который приносили воду в Храм из Шилоаха; время же совершения обряда соотносится с появлением на вечернем небосводе планеты Венера (Иштар) и Луны (Сина).
Глубокой (палеолитической) архаичностью веет от храмового обряд "Тнуфа" (75. с113). Церемония обряда состояла в том, что коhен поднимал приношение и совершал им ряд ритуальных движений в нескольких различных направлениях: по сторонам света (число четыре - символика богини Неба) и сверху (вознеся приношение к небу) по вертикали вниз - от неба к земле, от «чистого» к «нечистому» (Согласно «Сефер Ецира - Книги Создания» существовало шесть направлений-сторон, причём, пятой стороной считалась «высь», а шес¬той - «низ» (Гл.I, Мишна13)). Тем самым, сам того не ведая (судя по нумерации «выси» (пять)), коhен одновременно предлагал жертву и богине-матери, и богу-отцу, т.е. жертва приносилась Двуединому божеству - «матери-отцу».
Важнейший аксессуар иудейского культа, тфилин (чёрная кожаная коробочка, типа "прямоугольный параллелепипед" (шесть прямоугольников), - может символизировать голову быка, как в Чатал-Гуюке), снабжён (57.) четырьмя волосками телёнка (возможно, первона¬чально обряд с использованием тфилина совершался в новолуние). Внутри тфилина находятся четыре цитаты из Торы (четыре раздела на одном куске пергамента в «тфилине руки», а в «головном тфилине» - четыре раздела на четырех кусках перга¬мента, помещённых отдельно по одному в каждое из четырех отделений коробочки); узел его чёрных кожаных тесёмок образует букву "далет" (в еврейской нумерологии соответствует числу четыре). Таким образом, в этом древнейшем предмете культа конструктивно объединена как сакральная символика богини Неба: четыре (цитаты и волоски), тесёмки; восемь углов коробочки; так и символика бога-отца: телец, чёрный цвет, прямоугольники (грани) коробочки, материал - пергамент. Следовательно, использование тфилина в богослужении (вероятно, атрибутика культа времён ранненеолитического Единого, не разделённого на ипостаси, божества) позволяло одновременно "кадить" обоим великим архаичным богам (матери и отцу). Этот же древнейший принцип был заложен и при выборе цвета полос, идущих вдоль коротких сторон талита (талеса), молитвенного атрибута иудеев: допускаемые традицией (77.с295) цвета - чёрный (хтони¬ческий цвет, культовый цвет бога-отца), а также голубой и белый (цвета ясного неба и дневного света, - цвета Великой богини).
Как известно, у жертвенного алтаря в Иерусалимском Храме по углам было четыре (эмблема богини Неба) каменных "рога" (рог - эмблема бога-отца). Всякий, ухватившийся за них, обретал божественную защиту от преследователей ("в лице" обоих Великих неолитических божеств, либо их единого и един¬ственного палеолитического предшественника - Единого бога, см. «Древний человек и божество»).
13. Шумеро-аккадская литература и мифология в Ветхом Завете.
Священное писание - книги Бытиё, Исход, Левит и Числа, восходят (8.с541), как минимум, к кон. II тыс. до н.э.. Кодексы же «J» («Яхве») и «Е» («Элогим»), представляющие собой записи одной и той же устной традиции, по-видимому, скомпилированы из нескольких более ранних источников, поскольку известно, что ещё царь Давид учредил при дворе «должность секретаря и летописца» (64.с251). Запись некоторых фрагментов книг Исаии, Притч, Песни Песней и Екклесиаста иудейская традиция (Бава Батра, 14 6-15 а) относит ко времени царя Хизкийаhу (715-687 гг. до н.э.). Пятая же книга Пятикнижия - «Второ¬законие», была «найдена» в 622 г. до н.э. при царе Иосии во время перестройки Храма.
Как известно (63.с384; 91.), сборник священных книг, обозначенный как Ветхий Завет (Танах), появился (впервые скомпанован) после взятия Иерусалима римским полководцем Титом в 70 г. н.э. (греч. "Библия" - "Собрание Книг") и был написан на пергаменте древнесемитским (ханаанским) шрифтом без разделения слов и огласовки (заметим, что и тексты древних египтян писались без пробелов между сло¬вами и знаков препинания). К сожалению «такой текст легко подвержен искажениям и мог быть понятен только до тех пор, пока его язык оставался живым и разговорным», - отмечает акад. Б. Тураев. В последние века до н.э. евреи утратили свой древний язык, который («Библейская энциклопедия Брок¬гауза») «Авраам перенял... в Ханаане» («язык к'наан» (שפת כנען) - Ис.(19.18), сложившийся, в основном, в Угаритском номе; заметим, что в лексиконе иврита содержатся преимущественно слова на аккадском, шу¬мерском, протоханаанейском (прахатто-хурритском) и арамейском языках, а также и некоторые дравидийские и персидские термины); стали говорить по-арамейски и ввели т.н. «квадратный шрифт» (94.с11). Арамейский язык употреблён в Ветхом Завете в первый раз в Быт.(31.47), в эпизоде, в котором Лаван называет по-арамейски сложенный из камней памятник, наименованный тогда же Иаковом и на иврите. Заметим, что поскольку в империи Ахеменидов арамейский язык использовался в качестве меж¬национального, а также и (У. Куликан «Персы и мидяне». 2002) «международного административного» (заменил аккадский), то не исключено, что именно по этой причине вавилонская диаспора и перешла с иврита на арамейский.
Так (из обнаруженных), одним из самых древних текстов Танаха (времен Первого Храма) считаются два поврежденных серебряных листа размером 97х27 и 39х11 мм, найденные в гробнице в долине Хинном (текст священного благословения из Книги Чисел). В 2009 г., в монастыре Святой Катерины на Синае (см. «Исход евреев из Египта»), был обнаружен (Н. Саррис) фрагмент Библии (датирован 350 г. до н.э.), содержащий текст Книги Иисуса Навина. Данный фрагмент считается частью Синайского кодекса (пергаментная рукопись; транскрипции христианских писаний по-гречески). К древнейшим рукописям относится и свиток Книги Самуила (Книги Царств), датированный III век до н.э..
В 1947-1956 гг. в Кумране было найдено 19 ветхозаветных книг в 38 свитках, которые составили все Книги Ветхого Завета, кроме книги Есфирь. Большинство книг было обнаружено в нескольких экземпля¬рах, не все тексты хорошо сохранились. Самый длинный из свитков "Мёртвого моря" - семиметровый свиток Книги прока Исайи (датируется ок. 100 г. до н.э.). Важно отметить, что никаких значительных расхождений между Кумранскими текстами и сегодняшним Танахом исследования не выявили.
Самым ранним манускриптом (этот кусок папируса датируется примерно 150 г. до н.э.), который можно назвать переводом Ветхого Завета (несколько глав из Втор.(23-28)) на греческий язык, является Ryland Papyrus (№ 458). В сер. II в. н.э. Ветхий Завет был переведён на сирийский язык («Пешита», т.е. «простая, дословная»). Греческий перевод Танаха - "Септуагинта" (от слова "семьдесят") сделан между II и III вв. н.э.. Первый латинский перевод Священного писания стал распространяться еще до 210 г. н.э. (как и византийский Рецептус на греческом языке). В IV в. н.э. Блаженный Иероним перевёл Танах с иврита на латынь - "Вульгата". В Вульгате впервые было применено (архиепископ Стефан Лагтон) деле-ние сплошного текста библейских книг на главы. Еще через столетие священный текст был разделён парижским типографом Робертом Стефаном на стихи. И лишь в VII в. н.э. хранители текста масореты, переписывая Танах заново, ввели огласовку - использовали специальные подстрочные знаки для обоз-начения гласных (первая такая сохранившаяся рукопись датирована 916 г.).
Как выяснилось, в соответствии с устойчивой месопотамской традицией, шумеро-аккадские (старо-ва¬вилонские) литературные клинописные тексты в существующих в те времена перечнях (табличках каталогов) чаще всего назывались (обозначались) по первой строке или по первому значащему слову фабулы (например, "Энума Элиш" - "Когда вверху..." (поэма о Мардуке), или "С великих небес к вели-ким недрам..." (миф об Инанне)). Характерно, что именно по этому принципу названы и все книги Пяти-книжия Моисеева: Берешит, Шемот, Ваикра, Бемидбар, Деварим («Тора»).
Крупнейший исследователь шумерской письменности Самуэль Крамер писал: (9.с323), «Величина еврейского "долга" шумерам становилась очевиднее день ото дня в результате постепен¬ного, кропотли-вого проникновения... в шумерскую литературу, ибо, как теперь очевидно, в ней очень мно¬го черт, сходных с книгами Библии». "Шумерская литература, - писал С. Крамер, - оказала на древнееврейскую глубокое и сильное влияние. Разумеется, шумеры не могли оказать прямого влияния на древнееврейскую литературу, потому что сами исчезли задолго до того, как появились евреи". Учёный полагал, что параллели и сходства обусловлены заимствованиями у соседних народов - ассирийцев, вавилонян, хет¬тов, хурритов и арамеев (6.с169). Однако со временем С. Крамер несколько изменил свою точку зрения (9.с9): «Параллели... целый ряд теологических, этических и литературных идей шумеров, имеющих аналогии в Библии... указывают на гораздо более глубокую связь древних евреев с шумерами, чем это [ранее] предполагалось... [Поскольку помимо заимствования] возможен ещё один источник шумерского влияния на Библию, гораздо более прямой и непосредственный, нежели тот, о котором шла речь... Авраам и его предки вполне могли быть знакомы с шумерским литературным достоянием... И, практиче¬ски, неизбежно, что Авраам и члены его семьи принесли что-то из шумерских знаний в Палестину» (9.).
Вопросу о внешних влияниях на древнееврейскую литературу было уделено много внимания в науке ХХ века. Это позволило сформулировать точку зрения, вывод (8.с547), о том, что прямых заимствований в ней (др.-евр. литературе) мало (как классический пример прямого заимствования приводится аккадский миф о потопе (ивр. Ной - акк. Ут-нопишти)). Однако, если верно, что предки ветхозаветных евреев (ха-ибри, хаибири, хаабиру), племена Ебера-Абраама, - "черноголовые", этнос, сложившийся в результате многовековой ассимиляции племён аккадцев и шумеров (позднее иммигранты на «Земле обетованной»); то правомерно ли вообще говорить о каких-либо заимствованиях потомков племен Ебера-Абраама у "черноголовых" (у своих отцов)? Племена ха-ибири издревле, по Ниппурскому летоисчислению с 3760 г. до н.э., (что совпадает с началом летоисчислеия у евреев - 3730/3729 г. до н.э.)
| Реклама Праздники 2 Декабря 2024День банковского работника России 1 Января 2025Новый год 7 Января 2025Рождество Христово Все праздники |
Поразительно.. Спасибо. Пока нет слов . С уважением
Г1ад - удовольствие радость/г1ад ваха/яха - обрадоваться , видимо отсюда г1адг1ильг/ в прямом и переносном случае.
Г1ад - 4 угольный щит, в отличии от полукруглого аспий
Ари- 1. Баран архаичное название , латин.aries-баран. Одно из названий созвезди Овена , ариа ре - овечье пространство, земли для выпаса овец
Арикур - голова барана как символ Овена.
Ариэль ариель
Лев как знак солнца ассоциируется с идеей всепожирающего времени
Ингушский язык свидетельствует что лоам лом/Лев - это образец, закон, и даже стоит в корне древней формы молитвы ЛАМАЗ, более того льва сравнивают с божественными горами, ламы Тибета носят это божественное названия