Произведение «АВАНТЮРИСТ ВРЕМЕНИ (по страницам частного дневника вельможи)» (страница 26 из 32)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Роман
Автор:
Читатели: 2321 +6
Дата:

АВАНТЮРИСТ ВРЕМЕНИ (по страницам частного дневника вельможи)

приказом короля о переезде узника Бастилии в тюрьму на о. Сент-Маргерит. На выезде из Бастилии Фуке поджидала другая карета, которая отвозила его в Во-ле-Виконт. Мои же пираты везли Луи не до о. Сент-Маргерит, как мы договорились с Фуке, а до Кале, а там и до пиратского острова. Поль обратно плыл во Францию на этом корабле. Тот ждал его в Кале. А он ехал ко мне в Париж сообщить о том, как все прошло. Я же в свою очередь по другой ветке подземного прохода выходил в грот у каскадов фонтана шато и присоединялся к отдыхающим членам королевского кортежа, поддерживая нашего короля советом. Вот и весь план.

      Все случилось так, как я задумал. Не надо было Фуке быть таким самонадеянным. Король вошел в нишу, колонна повернулась вокруг оси, перед ним появились вещи для переодевания в короля-солнце, а именно золотые маска, плащ и туфли. Ниша с королем неожиданно для него упала вниз, но перед падением замедлила свой полет и открылась в подвале. Король, пребывая в шоке от внезапного падения, что было заранее предусмотрено, упал в руки моих людей. Они его еще не соображающего опоили сильным снотворным, данным Фуке, скрутили, связали, надев маску, и понесли по проходу к карете. Я в это время стоял у них за спиной, так что король меня не видел. Своим людям я наказал не упоминать мое имя при короле. Выйдя у края парка из подземного хода, они сели в тюремную карету с генеральным прокурором Фуке и с кучером на козлах, а также с агентом Фуке рядом.  Я за ними вышел следом. Через час они были в Бастилии. Здесь Фуке, не церемонясь с комендантом, скомандовал, показав приказ короля, о немедленном переводе узника в бархатной маске из Бастилии в его карете в тюрьму на острове Святой Маргариты. Когда карета с двумя узниками выехала из Бастилии, тогда Фуке вышел из нее, пересел в свою карету и поехал к нам с Пьером на торжество в свое шато.

      Карета же дальше продолжила путь до Кале. Моим друзьям пришлось убить агента и связать слугу Фуке. Они сели на корабль, прихватив и кучера с собой, и отплыли к острову. На острове высадились. Поль вернулся на корабле обратно во Францию и добрался с доброй вестью до меня через три недели.

      Что же происходило в это время в замке Фуке? Сам момент выхода короля-солнца из колонны я не успел увидеть, но, как мне потом говорили, король оступился и чуть не упал на сцену, и все же сохранил равновесие, оглянулся, посмотрел по сторонам, как если бы искал кого-то, задумался и потом стал делать то и так, как полагалось по сценарию представления. Когда я подошел к зрителям, то почувствовал, что кто-то положил мне руку на плечо. Я испугался, подумав, что это Луи, так, что не мог повернуть головы. Но голос меня успокоил. Это был Шарль.

      - Франсуа, кого ты испугался? Не короля ли? Так вот он на сцене. Я было подумал, что это не он. Он так странно себя повел на публике, как будто она его напугала, что для нашего короля несвойственно. Но потом задумался и стал делать, то, что ему положено по положению. А, кстати, где Фуке? Не сбежал ли он?

      - С него станется. Нюх у него, как у той гончей, которая рядом со мной, - заметил я и ткнул его в бок.

      - То же скажешь, - ответил довольный Шарль, добавив, - если он сбежал, то король пустит меня точно за ним как за зайцем гончую охотник. Ищи потом, свищи его.

      Между тем король закончил свое явление в качестве восхода солнца и зашел в шатер, где его переодели в «обычную», для него обычную, королевскую одежду. Выйдя из шатра, он стал принимать поздравления от родственников: от королевы-матери, на которую посмотрел внимательно и потом поцеловал в лоб, что прежде за ним не водилось. Все удивились, а мать вздрогнула и робко с вопросом на него поглядела. Он подошел к брату, взял его за плечи и обнял истинно по-королевски. Брат растаял от такой неожиданности и посмотрел на свою жену, сделав большие глаза и пожав плечами, холодно поцеловал свою жену-инфанту. Потом внезапно громко сказал: «Где мой милый друг?» Все оглянулись, смотря туда, куда он смотрит, выискивая кого-то, пока его взгляд не поймал меня.

      - Франсуа! Мой друг, я вас потерял. Идите к нам. Отныне я буду брать уроки философии вместе с моей кузиной у вас.

      Я подошел к королю и поклонился ему и всем его близким.

      - Филипп! Вы довольны своим наставником?

      - Конечно, сир.

      Я увидел свет в глазах Генриетты, - они как бы говорили: вот видишь, все разрешилось, но такого я не ожидала.

      Королева-мать с удивлением смотрела на сына и потом спросила у него, здоров ли он?

      - Как никогда на свете. А вот мой и бравый воин Шарль, который научил меня держать шпагу. Подойди ко мне.                 

      д'Артаньян подошел к нему. Глаза у него были красными от нахлынувших чувств.

      - А где Фуке? Да, я запамятовал, я его послал по одному поручению в Бастилию, где вы знаете, матушка, живет один странный господин, который не знает кто он такой? Может быть, вы знаете?

      Королева-мать схватилась за сердце. Близкие короля стали переглядываться.

      - Вам известно, как ему там одиноко?

        Двор онемел. 

      - Ваше величество, королеве-матери не хорошо, разрешите ей покинуть праздник - сказал королевский врач.

      - Хорошо. Пусть помнит.

      - Сир, вы…

      - Подожди, Франсуа. Господа, начинается моя эпоха царствования. Я специально пригласил вас сюда, на этот праздник, для того, чтобы вы знали, что я вас всех люблю и буду о вас заботиться, пока в моих жилах не остынет кровь. Я буду поощрять всех, кто моей Родине, моему народу будет помогать, внося свою лепту в общий котел нашего благополучия. Но я буду и карать любого, прежде всего самого себя, кто будет обижать мою Родину, обижать мой народ, покушаясь на его жизнь, свободу и собственность. Обещаю вам всем, самому себе неукоснительно следовать тому, что я сейчас сказал.

      Все радостно захлопали в знак солидарности с намерением и решением короля. Я посмотрел в глаза короля и увидел, что он исполнит то, что сказал. Я понял, что он стал королем. И вот когда он это понял, то стал себя вести так, как это ему было свойственно в качестве того Луи, которого в нем искали, но никак не могли найти. Все вдруг поняли, что что-то изменилось в самой их жизни.

      Король меня подозвал к себе и пошел туда, где никто нам не мешал.

      - Франсуа, ты доволен?

      - Сир, вы были неподражаемы.

      - Здесь никого нет, обращайся ко мне по имени.

      - Луи, я не смогу тебя больше называть Пьером. Надо тебе привыкать к тому, что ты король, что тебе нет равных. Иначе все откроется. Я понимаю, что ты это понимаешь, но еще не привык.

      - Кто эта девушка? Это и есть Луиза?

      - Да.

      - Кроме тебя и твоего друга, понять меня здесь может одна лишь Лавальер. Да, когда увидишь Фуке, то будь рядом. Он, думаю, будет меня искушать.

      Король подошел к Лавальер.

      - Луиза, как вы себя чувствуете после случая на купальне?

      Лавальер просияла от счастья, что король обратил на нее внимание.

      - Как только вы спросили, сир, так мне стало лучше.

      Все вокруг зашушукались о том, что появилась новая фаворитка короля.

      Я стал глазами выискивать Фуке в толпе. Наконец, я на него наткнулся. Своими глазами он встретился с моими глазами. Я вопросительно кивнул ему.  Он кивком мне утвердительно ответил. А потом мы переглянулись с королем. Он крепко сжал руку Луизы, так что она вскрикнула, и попросил у нее прощения, на что она смущенно ответила, что ей вовсе не больно. Вся эта мимика происходила на глазах Генриетты и стоящего с ней д'Артаньяна, знавшего ее еще со своего похода в Англию по спасению бедного короля от гнева английского народа. Мы встретились глазами с Шарлем. Он покачал головой. Я пальцем руки сделал знак «нет». Шарль что-то сказал Генриетте. И, развернувшись, пошел к дворцу. Я пошел за ним следом. Нагнав его, я прошептал: «нельзя было иначе».

      - Он жив?

      - Кто?

      - Кто-кто? Луи. Где он, в Бастилии? Учти, об этом знаю не только я, но и Анна.

      - Его нет в Бастилии.

      - Вы его убили?

      - Не говори, глупости. Надо было, но пожалели. Он в надежном месте. Фуке думает, что по дороге на Святую Маргариту.

      - Вести короля через всю Францию опасно.

      - Я то же об этом подумал.

      - Ясно. Ты так подумал. А не подумал ты, что он человек.

      - Пьер тоже человек. Ты это знаешь. Ведь ты навещал его. Почему ты его не защитил от брата-тирана? Ты слишком близко к сердцу принимаешь все, что касается короля. Так может чувствовать только отец.

      - Ты угадал.

      - Так почему ты не освободил своего сына из темницы, где он томился больше 5 лет и не увез его в горы, за море, в Новый Свет, раз жизнь другого близнеца уже устроена. Так ты служил этому Луи. И какой благодарности ты от него добился? А?

      - Ты, Франсуа, прав. Назад все не вернешь.

      - Правильно. Будет только хуже. Сейчас нам важно уберечь от Фуке этого короля. Ты думаешь, о чем он сейчас помышляет? О том, что мы теперь его враги. Пока он не стал убирать следы, включая нас, мы должны добиться от короля его ареста. Если он сейчас узнает, что Луи не будет на Святой Маргарите, то я не знаю, что он сделает. Он будет непредсказуем. Следи за мной издали. Я подойду к королю.

      - Господин Фуке. У вас все получилось. Не ожидал такого увидеть. Оказывается, можно творить чудеса. Сколько все это стоит?

      - Сколько бы это ни стоило, лишь бы королю было приятно.

      - Спасибо Фуке. Я никогда не забуду того, сколько это великолепие стоило моему народу, - сказал с осуждением новый король.

      Фуке на него посмотрел с удивлением. Я почувствовал, что у Фуке стала пропадать симпатия к Пьеру. Не начнет ли он «поворачивать свои оглобли» назад? Но уже поздно. Ему ничего не изменить.

      Фуке с подозрением посмотрел на меня и отозвал в сторону.

      - Вы уверены в надежности ваших людей? Они еще не появлялись на пути смены лошадей, где мои люди. Вы в своих людях уверены?

        - Да, уверен. Может быть, случилась стычка в пути, и Луи оказал сопротивление. Все может быть.

      - Да. Все может, включая и то, что вы меня переиграли. 

      Король сказался больным. И пошел по направлению к дворцу. Люди стали расходиться. Первый день праздника заканчивался. Я пошел следом. Потом оглянулся. Фуке нигде не было.

      Когда я оказался во дворце, то слуга короля передал мне просьбу короля к нему подняться. Я вошел в покои короля.

      - Что мне делать?

      - Спать, сир, - сказал я и добавил тихо, - нас подслушивают. Позовите д'Артаньяна и отдайте приказ арестовать Фуке и под стражей отправить в Лувр. В любой момент вы можете потом его освободить.

      - Спокойно ночи, сир, - сказал я и удалился.

      Король вызвал к себе д'Артаньяна и отдал ему приказ об аресте Фуке. 

      Шарль бросился выполнять приказ короля.  Он догнал его, чуть не загнав лошадь, на пути к Парижу. Фуке понял, что проиграл. И стал уговаривать д'Артаньяна вернуть настоящего короля на трон. Но д'Артаньян сделал вид, что не поверил Фуке и препроводил его под стражей в Лувр.



      19 августа 1661 г. Королева-мать убедила своего сына после продолжительной беседы с ним освободить из-под стражи Фуке с условием, что шато Фуке Во-ле-Виконт будет передан короне как


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
За кулисами театра военных действий II 
 Автор: Виктор Владимирович Королев
Реклама