Произведение «Стержевая. Врата на холме» (страница 39 из 59)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фэнтези
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 3470 +1
Дата:

Стержевая. Врата на холме

ботфортах, не  укрепленные  ни  долгой  ходьбой,  ни  бегом, были  похожи  на  передние  лапы  дохлой  собаки. Тонкие  руки  вообще  походили  на  крысиные  лапки - конечно, издохшей  крысы, а  не  живой. Жан  притащил  этих  людей  как  десяток  своей  личной  охраны. Это  были  представители  мелких  дворян  Трансильвании, которые  во  времена  первых  мятежей  против  империи  присоединились  к  протестантам  под  предлогом  сохранения  привилегий, на  деле  же  они  делали  все, чтобы  разрушить  баланс  интересов  между  сословиями, лишить  этих  самых  привилегий  всех, кроме  самых  богатых, собрать  все  земли  и  всю  промышленность  в  руках  горстки  дельцов. Главной  целью  трансильванского  дворянского  ополчения  была  добыча  грабителя. Теперь  грабеж  редко  выходил  за  рамки, в  которых  мог  происходить  под  покровительством  богатейших: они  имели  влияние, выросшее  за  столетия  войн, которые  протестанты  вели  в  Европе  за  свою  религию. Ганс  Валленштайн  подумал, что, видимо, облик  этих  людей  не  очень  изменился  со  времени  последнего  мятежа  трансильванских  протестантов. Становилось  понятно, почему  тогда  толпы, грабившие  и  убивавшие  католиков, разбегались  при  первом  появлении  австрийских  войск.
Валленштайн  остался  в  Северной  Сербии  в  то  время, как  имперские  войска, которым  он  продавал  порох, ушли  в  сторону  Вены. Теперь  продажей  пороха  руководил  один  из  лаборантов.
Валленштайн  подумал, что  неизвестно, сколько  времени  продлятся  поездки  в  поисках  добычи. По  возвращении  в  лавку, скорее  всего, можно  будет  возобновить  жонглирование  металлическими  шарами. Такие  упражнения  были  для  Валленштайна  главном  способом  развития  физической  силы.
Конная  колонна  двигалась  по  направлению  к  Суботице. Впереди  показались  дома  батраков  одного  из  хуторов, находившихся  недалеко  от  города.
- Я  требую  начать  разбирательства  о  колдовстве  здесь, - сказал  Жан.
Командир  сотни  улыбнулся. Он  ответил:
- Есть  варианты  с  колдовством. У  нас  есть  жалобы  на  колдовство  от  двух  самых  богатых  купцов  и  от  батраков.
- Лучше  от  батраков, - ответил  Валленштайн. - С  ними  не  надо  будет  делиться. Правильно?
- Правильно, - ответил  Жан.
Вблизи  показались  опрятные  больше  дома  людей, которым, видимо, принадлежали  сады, в  которых  работали  батраки, жившие  в  халупах.
- Остановитесь, - попросил  Жан.
И  тут  же, после  остановки  конной  колонны, он  сказал:
- Мы  начнем  здесь. Видите  эти  дома?
- Так  вот, просто, без  признаков  вампиров, без  жалоб  на  колдовство?
Жан  вытащил  из  сумки  склянку, где  лежали  перья  и  комья  какой-то  коричневой  массы. Содержимое  склянки, похоже, слиплось - видимо, комья  были  липкими.
- Вот  это, - Жан  поднял  прозрачный  сосуд  с  перьями  и  коричневой  массой  над  своей  головой  и  заверещал, - вот  это  мы  нашли  в  этих  домах, - он  указал  на  опрятные  больше  дома, стоящие  посреди  садов. - Это - сильное  зелье  для  наведения  порчи, которое  жители  подбрасывали  своим  батракам. Чтобы  его  изготовить, колдуны  заключают  соглашение  с  Сатаной.
Черноволосая  черноглазая  батрачка, с  небольшим  округлым  лицом, в  платье  из  некрашеной  серой  ткани, стояла, спрятавшись  за  яблоней, и  слушала, что  кричал  Жан. Когда  некоторые  люди  в  бурках  стали  смотреть  на  нее, она  растерялась, дважды  дернула  руками, потом  прижалась  к  яблоне, спустя  несколько  секунд  спряталась  за  куст и  затем  побежала  к  домам  батраков.
- Мы  должны  предотвратить  сатанинские  деяния  и  немедленно  убить  колдунов, владеющих  окрестными  домами, - продолжал  Жан. Скорее  всего, у  него  еще  было  много  вещичек, которые  он  мог  выдавать  за  найденные  у  колдунов. - Убейте  их  всех. И  забирайте  все, что  может  нам  потребоваться, особенно  деньги  и  драгоценности. Нам  предстоит  убить  еще  множество  ведьм  и  колдунов! Вперед!.. Десяток - стеречь лошадей! - приказал  Жан  командиру  сотни. - Остальные  с  нами - обыскивать  дома!
Валленштайн  слез  с  лошади. Он  побежал  за  Жаном  и  его  десятком, одетым  в  пеструю  дворянскую  одежду. Шесть  десятков  людей  в  бурках, по  два  десятка  на  дом, окружили  три  больших  опрятных  дома, прячась  за  сараями  и  кустами. Они  держали  ружья  в  руках, готовясь  или  выстрелить, или  схватить  саблю  и  преследовать, если  кто-то  из  окруженных  попытается  убежать.
- Колдуны! - крикнул  Жан. - Сдавайтесь, и  вы  не  попадете  в  ад  после  того, как  мы  вас  убъем.
В  ответ  не  прозвучало  ни  слова. Внутри  домов  начал  раздаваться  топот. Из  окна  показалось  округлое  женское  лицо. В  ответ  прозвучал  выстрел. Женщина  с  простреленным  лицом  рухнула  вниз.
Десяток  в  пестрой  дворянской  одежде  перебежал  к  тому  дому, по  которому  стреляли. Теперь  этот  дом  будут  штурмовать  два  десятка, и  другие  два - по  одному.
Крупный  мускулистый  человек  в  бурке  ударом  вышиб  дверь  и  отскочил. Люди  в  бурках, не  имевшие  ружей, зато  державшие  в  руках  пистолеты, стали  целиться  в  выбитые  двери, заскакивать  в  дома  и  стрелять  в  жителей.
Вскоре  все  жители  были  убиты. Их  тела  сложили  в  кучу. Батраки  пришли  посмотреть, что  происходит. Они  стояли  небольшой  толпой  и  смотрели  на  мертвые  тела  своих  нанимателей.
Три  десятка  людей  в  бурках  охраняли  тела, некоторые  из  их  товарищей  вместе  с  трансильванцами  обыскивали  дома. Некоторые  поехали  в  лес, чтобы  срубить  деревья  и  таким  образом  добыть  дрова  для  сожжения  тел.
Два  раза  за  день  мимо  хутора  проходили  колонны  граничар  в  красном.
К  ночи  неподалеку  от  домов  образовалась  большая  куча  дров, впритык  к  которой  стояли  две  поленницы. Члены  отряда  грабителей  побросали  тела  жителей  на  кучу  дров  и  подожгли  ее. Столб  пламени  взметнулся  вверх, вырос  над  землей  раз  в  пять  выше, чем  халупа  батрака. После  этого  отряд  отъехал  в  лес, в  то  место, где  рубили  дрова  для  сожжения  жителей, и  встал  лагерем.
На  следующий  вечер  люди  в  бурках  въехали  в  Суботицу.
Они  не  увидели  ни  одного  граничара  и  никого  из  своих  товарищей. В  южной  части  города  отряд  нашел  пожарища  и  куски  разорванных  взрывами  бревен, оставшихся  от  казарм  ополчения. В  некоторых  местах  валялось  множество  металлических  бутылочек. Там  и  сям  лежали  сильно  покореженные  трупы  граничар - как  будто  в  них  стреляли  картечью.
- Что  произошло? - спросил  Жан  у  одного  из  местных  жителей.
Ответом  оказалось  молчание.
Никто  из  жителей  не  хотел  отвечать  по-хорошему.
Тогда  Жан  поймал  очередного  батрака и  задал  тот  же  вопрос: 
- Что  произошло? - а  затем  вытащил  из  ножен  саблю  и  направил  ее  на  глотку  опрашиваемого.
- Напали  на  казармы, - ответил  батрак.
- Кто  напал, ты  видел?
- Нет.
Жан  понял, что  ответа  он  не  добъется.
Прошло  немного  времени, и  он  спросил  у  Ганса:
- В  крепость  поедем?
- Ага, - ответил  Ганс.
- Не  говорят  ничего. Явно  произошло  что-то  похожее  на  летнее  нападение  на  крепость. Не  хотят  говорить. Явно  вампиры. Не  хотят  говорить, чтобы  их  не  обвинили  в  контакте  с  демонами  и  не  сожгли. Может, опять  вампиры  в  облике  черных  лис.
- Может  быть.
- А  может, что-то  еще.
- Ну, тогда  в  крепость.
- Ну да.
- Только  надо  осторожно  в  крепость  заезжать, - ответил  Ганс, - то, как  были  взорваны  казармы, говорит  о  том, что  это  порох или  какая-то  сильная  магия.
В  крепости  не  оказалось  никого. В  подвалах  нашлись  немного  дряхлая  светловолосая  женщина, несколько  граничар  в  красном  и  два  человека  в  черных  бурках. Все  были  напуганы, некоторые  жевали  еду, взятую  из  запасов  крепости.
- Что  произошло? - спросил  у  них  Ганс.
Все  молчали. Ганс  начал  повторять  тот  же  вопрос.
На  пятый  раз  один  из  людей  в  бурках  встал  в  угол, сел  и  сказал:
- Демоны.
Сотник  из  отряда, с  которым  ездили  по  окрестностям  Суботицы  Ганс  и  Жан, подошел  к  человеку  в  бурке, усевшемуся  в  углу, вытащил  его  на  середину  комнаты  и  сказал:
- Ты  расскажешь, как  было. И  найдешь  своего  командира. Рассказывай! Немедленно!
Человек  в  бурке  вырвался, побежал  к  углу  и  снова  расселся, оперевшись  о  стену. Его  товарищ, сидевший  в  подвале  вместе  с  ним, расстелил  на  полу  бурку  и  улегся.
Наступило  молчание.
Сотник  снова  поднял  рассевшегося. Закричал:
- Ты! Говори! Говори, что  произошло! А  потом  пойдешь  командира  искать!
Но  человек  в  бурке  вырвался  и  опять  сел  на  пол.
Сотник  потащил  его  к  столу, на  котором посреди  грязных  пустых  блюд стояли  кувшины  вина, усадил  за  стул  и  стал  трясти  за  плечи.
- Говори, говори, говори, - сотник  тряс  и  не  отпускал  того, кто, по  его  мнению, должен  был  говорить. - Говори! Говори! Говори! - орал  он  в  полный  голос. - Говори. Говори. Говори, - уже не  очень  громко. Черная  узкая  бородка  сотника  качалась  в  такт  движениям, которыми  он  дергал  за  плечи  человека  в  бурке, усаженного  за  стол.
- Демоны! - вдруг  громко  взвизгнул  усаженный  за  стол. - Демоны! Вдвое  выше  человека! И  большой  ширины!
- Где? - спрашивал  сотник.
- На  юге  города  были, увидят  граничар и  стреляют.
- Теперь  вы  найдете  своих  командиров, - сказал  сотник  обоим  людям  в  бурках, которых  нашел  в  подвале, и  ополченцам  в  красном.
Услышав  сотника, граничары  в  красном  встали  и  поправили  мундиры, показывая, что  готовы  выполнять  приказы. Жан  заметил, что  они  легко  пренебрегли  военной  иерархией  и  были  готовы  подчиниться  любому  человеку  в  черной  бурке. Значит, скорее  всего, те, кого  нанимали  самые  крупные  дворяне  и  купцы  для  убийства  и  грабежа, имели  большое  могущество, перед  которым  оказывалась  незначительной  военная  дисциплина. А  сами  их  наниматели  достигли  очень  серьезного  влияния, которое  позволит  им  грабить  и  убивать  всех, кто  находится  между  крупнейшими  собственниками  и  работниками. Жан  думал, что, может, удастся истребить многочисленные  сословия  собственников, кроме  крупнейших, истребить  почти  всех. «В  поте  лица  зарабатывать  хлеб  свой» - говорил  ему  Ветхий  Завет. Страсть, толкающая  убивать  и  разорять  тех, чья  жизнь  не  соответствовала  протестантской  религии,  причиняла  мучения  и  росла. Всех  людей, владевших  землями, мастерскими  и  шахтами, и  живших  в  хороших  условиях - кроме  крупнейших  дельцов - Жан  хотел  уничтожить  или  подвергнуть  разорительным  грабежам. А  вместе  с  ними и  ремесленников, которые  работали  с  удобством  и  не  очень  много, иногда  в  три, в  четыре, в  пять  раз  меньше, чем  на  мануфактурах. Жан  Асзталос  подумал: а  не  убъют  ли  его, считающегося  мелким  дворянином, в  числе  других? Нет, вряд  ли, потому 

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
История обретения любви. Трилогия 
 Автор: Ашер Нонин
Реклама