Севере, и на Юге тоже. Что делает армия и полиция? За что они получают жалованье? Немедленно надо им урезать доходы. Э-э-э… Как бы это сказать … Э-э-э … Применить власть, что ли? Ваш покойный супруг никогда бы такого не допустил …
- Тетя! – не выдержала Ирма. Упоминание о Феликсе неприятно укололо королеву.
- Не смей повышать на меня голос, девчонка! – вскипела тетушка Флоренция, - ты еще в люльке лежала, а я уже была замужем за герцогом Роббенмондом. Что это был за мужчина! Вот кто умел наладить … э-э-э … дисциплину в войсках! А какие были войска! Это сейчас ты набираешь в армию каких-то оборванцев, кормишь, поишь их, а они не могут обеспечить… э-э-э… безопасность! Это кто? – она ткнула пальцем в вытянувшихся в струнку королевских лучников. – Гвардейцы? Это не гвардейцы, это какие-то робин гуды с большой дороги. Зачем им эти хвосты на шлемах? Прикажи им сменить… э-э-э … экипировку. Моих кошечек это может раздражать. Я так боюсь за них: эта сырость во дворце. Изольда так простужена, я просто не знаю, что мне с ней делать! Эти ужасные сквозняки по дороге сюда, эти свирепые ветры… пассаты… э-э-э… муссоны! Какое-то безобразие. Почему никто в королевстве не может управлять погодой! У моего четвертого супруга лорда Эдуарда был свой… э-э-э… синоптик. Он по заказу вызывал дождь, ты представляешь?
Ирма была на грани истерики, но пока сдерживалась. Еще через сорок минут трепа обед, наконец, кончился, и тетя отправилась почивать, напоследок обнадежив Ирму, что погостит во дворце еще какое-то время. Мол, все-таки стены тут старой постройки и хоть на них то можно положиться в случае чего, ибо строились они еще в те времена, а не этими современными халтурщиками. Бормоча все это себе под нос и на чем свет стоит проклиная здешнюю сырость, тетушка в компании многочисленных лакеев все-таки удалилась, а Ирма, кусая ногти, нервно нарисовала на салфетке толстую похабную кошку и утопила ее в отличнейшем Ригельском соусе.
* * *
Звездочет в это время задумчиво сидел в уголке таверны «У Роджера» и размышлял о превратностях судьбы, быстротечности времени и размерах бюста обслуживающего персонала. Перед ним стояла откупоренная бутылка вина и некоторые закуски. Из задумчивости его вывел невесть откуда свалившийся кот Леопольд, загадочно завернутый в плащ, при шпаге и в полумаске.
- Значит, пьем в одиночку и корчим из себя Сократа? – поинтересовался кот, нагло наливая себе из бутылки.
Звездочет задумчиво глянул на него и произнес:
- Сократ по молодости был не плохим боксером. Не боишься?
Кот отрицательно помотал головой и вытер усы:
- Я уже свое отбоялся …
Он мурлыкнул и подмигнул звездочету:
- Тетушка Флоренция пожаловала! Там такие киски!
- Я рад за тебя, - меланхолично произнес астролог, - Джозеф задерживается!
Кот еще плеснул себе в бокал, потом подумал и плеснул в бокал Звездочету.
- Видимо Херменгильда еще в форме! За нее! – Леопольд лихо выпил, подцепил кусок сыра и шпагой стал ковырять под столом.
- Что ты там ищешь, придурок?
- Мыши! – кот понизил голос. – Помолчи, спугнешь.
Какое-то время они молчали, потом кот спрятал шпагу и произнес:
- Все, спугнул!
Время шло, Джозеф не появлялся. В таверне началась какая-то потасовка. Два пьяных любителя потолкаться перевернули стол, женщины завизжали, все шло своим чередом.
Наконец от мощного удара снаружи дверь распахнулась, и в полумрак таверны шагнул долгожданный Джозеф. Одним неуловимым движением он заставил замереть подвыпивших бойцов, другим неуловимым движением ущипнул пониже спины подвернувшуюся под руку прислужницу, громогласно расхохотался и через несколько мгновений присоединился к коту и Звездочету.
- Она сказала, что поможет, - вместо приветствия сообщил он, делая знак прислужнице - та принесла еще выпивки и удалилась, слегка покрасневшая и растерянная.
- Ты уверен в ней? – спросил Звездочет.
- Конечно, нет, но у нас нет другого выхода, - ответил Джозеф.
- Выход есть, - вздохнул Звездочет, - но время …
Джозеф кивнул:
- Время поджимает. Я могу отправиться немедленно, камни у тебя? Прекрасно.
- Прекрасного мало, - глубокомысленно заметил Леопольд, - что ты ей пообещал?
- Дури, много дури, неограниченное количество, даже если придется спалить гнездышко дона Модестуса.
- А может лучше Херменгильду заточить у него в монастыре, - предложил кот, - пускай живет себе в святости и боголепии, - он молитвенно сложил лапы.
- Монахов жалко, - заметил Звездочет, - не потянут они такую мадам, даже со всей паствой… Проблема в том, что в момент отправки камней в точки назначения мне придется снимать барьер. Боюсь, что Херменгильда воспользуется этим и вместо камней отправит нас куда-нибудь …
- Исключено, - стукнул кулаком по столу Джозеф, посуда звякнула, - она сделает все как нужно!
Звездочет мрачно скривился:
- Ты так уверен?
Джозеф сплюнул:
- Нет!
- То-то, ладно, сделаем так …
Наутро три всадника тихо покинули столицу и поскакали в северном направлении. Их сопровождала огромная собака.
* * *
Они двигались с юга, и не было им числа. У них не было лиц и не было больше имен. Они были беспощадны и неумолимы как рок. Их ряды множились по мере продвижения. Их доспехи сверкали на солнце, а сгнившие одежды, как ни странно, лишь подчеркивали их неземное величие. За ними оставались пепелища и трупы, но не все трупы оставались. Часть мертвецов, павших от их окровавленных рук поднималась и шла вослед этому страшному воинству. Там, где прекращались крики, воцарялось молчание, не погребенные тела, забракованные неведомыми силами, оставались на пыльных дорогах в ожидании конца света.
Их предводитель стоял, словно статуя, в раззолоченных одеждах на вершине гробницы трех королей и, казалось, смотрел на них сквозь решетку забрала. Павлиньи перья его сверкающего шлема развевались по ветру. Украшенный рубинами скипетр, как символ королевской власти, сжимала крепкая рука в чешуйчатой рукавице. Но глаза за решеткой забрала были мертвы, и под доспехами не билось жестокой сердце.
Мертвецы шли и ехали по дороге на Север, мертвец вел их мимо гробницы трех королей, восседая на теле окостеневшего дракона с ужасной пастью и крылом, украшенным рыцарским гербом. Мертвец стоял на крыше гробницы, салютуя скипетром своим ужасным войскам.
Войска шли на столицу, и не было им числа.
* * *
Бывший Королевский паж Джек пребывал в прескверном расположении духа. «Чертова девка! – он снова прикоснулся к опухшему уху, - И откуда Луиза-Фернанда откапывает подобных стерв?» Он не был большим поклонником женского пола, но любил, чтобы ему оказывали знаки внимания.
После смерти короля Феликса незыблемые, казалось, позиции Джека при дворе пошатнулись. Ирма не выносила подобных личностей и старалась понемногу избавляться от окружения своего покойного супруга. Но с Джеком такие вещи не проходили: что-что, а нос по ветру он держать умел и при случае всегда мог доказать свою необходимость тем, кому хотел. Будучи ближайшим соратником покойного Феликса, сеньор Джакопо - а именно так предпочитал называть себя Джек - в свое время выторговал себе звание Королевского Постельничего, и по сложившийся иерархии занимал при дворе место где-то между королевским брадобреем и доном Клименте.
От брадобрея, в силу своей женской конституции Ирма отказалась, переведя его в графы и выделив ему же небольшое поместье на западе королевства в Оллфорде. А Джек пост свой сохранил - согласно традиции и несмотря на то, что Ирма не доверяла ему заниматься собственной постелью, предпочитая услуги фрейлин. Сеньор Джакопо ограничился присмотром за пустовавшим королевским ложем Феликса, а между делом занялся и другими постелями сограждан по королевству, прибрав к рукам текстильную промышленность и частично торговлю.
Он не был министром, но он был могущественным человеком. Его не уважали, но боялись. Многие точили на него зуб, поминая проделки Джека, любившего при жизни своего патрона вдоволь поиздеваться над придворными и простолюдинами в период пьяного разгула, но зуб этот в ход пускать не решались, зная, что Джек никогда никому ничего не прощал, и имел к тому же огромное влияние на самого Сэмюэля Рика – начальника королевской полиции.
И вот, такую серьезную особу посмела стукнуть по уху какая-то фрейлина да еще новенькая!
В предвидении расплаты Джек причмокивал толстыми губами и жмурил глаза. Его фаворит Маленький Джим подобострастно наблюдал за размышлениями своего покровителя, следя за каждым его движением и готовый в любой момент бежать по первому зову синьора.
- Знаешь ли ты, Джим, что такое королевская власть? – неожиданно произнес Джек.
Джим восторженно вскинул голову и по щенячьи завизжал от радости.
Бывший Королевский паж мечтательно закатил глаза:
- Дурачок ты, Джим, дурачок! По молодости своей и неопытности ты даже не можешь представить себе всего великолепия, всего блеска былого великолепия! Что мы видим сейчас? Пустота и скука. Ирма разрушила этот мир, она просто недальновидная глупая девка, которая по иронии судьбы оказалась облаченной королевской властью! Весь ужас нашего положения в том, что умер Феликс, а не она. Но ничего, мой друг, ничего! Поди сюда…
Джим на четвереньках подполз к ботфортам босса льняной и ткацкой промышленности и потерся щекой о голенище.
- Мы свое возьмем, - еще раз мечтательно произнес Джек. - Корона! – он тяжело вздохнул и еще раз повторил: - Корона …
Джек наклонился, почесал Джима за ухом и спросил с ухмылкой:
- Ты готов стать моей королевой?
* * *
Во владениях Херменгильды почти ничего не изменилось. Все так же мрачно смотрели на гостей мрачные башни ее замка, все так же ковырялись в пыли отяжелевшие черные птицы. Было холодно и тоскливо.
- Ладно, ребята, мы скоро, - произнес Звездочет, похлопывая по шее Неша – на этот раз, скрепя сердце, Хенрик отпустил коня в поход, а Ким остался в конюшне переваривать приключения предыдущей поездки.
К Херменгильде Звездочет отправился с Джозефом, по его плану кот со Стеффом должны были оставаться за сценой. Стефф к подобному развитию сюжета отнесся с философским спокойствием, это существо, похоже, вообще не имело никаких эмоций. А с Леопольдом было сложнее. Он всем своим видом выражал полнейшее неодобрение своей предстоящей пассивной позицией - он рвался в бой на главные роли, а ему отводили место надсмотрщика за какой-то собакой, будь она хоть семи пядей во лбу!
- Не грусти, - Джозеф потрепал кота за ухо.
- Руки! За уши он меня будет хватать! – кот вырвался, хотел вытащить шпагу, но запутался в складках плаща, уронил шляпу, яростно взвыл, сорвал с себя рукавицы и когтями стал драть почерневший от гари ствол какого-то дерева. – Присмотрю я за вашей собачкой, присмотрю! А вы идите, иди-ите, попутного вам ветра, господа рыцари, да только пожалеете, что не взяли с собой Леопольда, ох, пожалеете!
- Не каркай, не ворона! – нахмурился Джозеф, Звездочет миролюбиво положил руку ему на плечо:
- Мы скоро, Леопольд, придет и твой черед отличиться!
Они поскакали к замку, а Кот уныло уселся под деревом.
- Зайди с другой стороны, - негромко сказал он Стеффу.
Тот послушно обошел вокруг дерева и сел справа от кота, в его удивительных глазах мелькнуло
Реклама Праздники |