Произведение «Кукольный замок» (страница 41 из 48)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Детектив
Темы: любовьмистикаАнглияинтриги
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 4612 +1
Дата:

Кукольный замок

же комнате.
    – Я от неё.
    – Что хотела старушка? – поинтересовалась Мэри.
    – Всё то же, – нахмурилась Катя. – Умоляет спасти её внука, настаивает на нашей свадьбе.
    – И что ты ей ответила? – продолжала допытываться Мэри.
    – Я замужем! – повысила голос Катя.
    – Да, да, – миролюбиво сказала Элен, – да и Элтон не в том состоянии, чтобы венчаться.
    – Летиция убеждает, что ему стало лучше.
    – Это замечательно, но откуда она узнала об этом?– спросила Элен.
    – Не знаю, – пожала плечами Катя.
    – Странно, недавно звонил Нэд и ничего подобного не говорил, – задумчиво протянула Мэри. – Так, значит, Летиция не отказалась от идеи венчания?
    – Нет! – воскликнула Катя. – Ума не приложу, как её переубедить. Расплакалась, взывала к моему состраданию, напоминала, что Элтон на грани жизни и смерти, и только женитьба спасёт его от неминуемой кончины.
    – Ты знаешь, – осторожно начала Элен, – мы с Мэри сейчас анализировали все трагические события в замке и пришли к выводу, что преступник действительно настроен весьма решительно. Его надо остановить.
    – А вы уже знаете, кто он? – глаза у Кати загорелись любопытством.
    – К сожалению, нет, но мы продумываем план, способный помочь нам выявить его. Ты готова поучаствовать в нём?
    – Конечно! – с готовностью отозвалась Катя.
    – Отлично! – обрадовалась Мэри, – мы надеялись на тебя.
    – Что я должна делать? – воодушевленно спросила Катя.
    – Согласиться на венчание, – сказала Мэри.
    – Вы издеваетесь надо мной! – обиженно воскликнула Катя.
    – Кати, ты не дослушала, – вмешалась Элен .– От тебя требуется только ответить Летиции «да», а всё остальное мы берём на себя.
    – Однажды вы обещали мне…, – начала Катя.
Она понимала, что напоминание её нетактично и снова может привести к размолвке с Элен и её друзьями, но она не собиралась рисковать собой.
    – Мы уже принесли тебе свои извинения, – укоризненно посмотрела на неё Элен.
    – Нет, я не могу сделать этого, я боюсь, – отводя взгляд от Элен и Мэри, выжидающе-требовательно смотрящих на неё, сказала Катя.
    – Не думала, что ты такая трусиха! – насмешливо сказала Мэри.
    – Подожди! – остановила её Элен. – Естественно, Кати, окончательное решение за тобой. И, если ты откажешься, сразу предупреждаю, на наши отношения это не повлияет.
Катя почувствовала себя неловко, но упрямо молчала.
    – На Элтона и Мартина было совершено по два покушения, которые могли привести к смерти обоих, – как ни в чем не бывало, продолжала, закуривая, Элен. – Чем и кому мешает Мартин, мы понятия не имеем, а вот Элтона, скорее всего, хотят устранить, чтобы он не смог унаследовать состояние Стэнфордов.
    – Вы тоже не верите в проклятье? – осторожно поинтересовалась Катя.
    – Проклятье проклятьем, а иные самые простые мотивы преступлений мы также должны учитывать, – уклончиво ответила Элен. – Летиция не скрывает, что завещает всё внуку, а возможно, если Элтон жениться на девушке, избранной ею, сразу же перепишет собственность на него. По какой-то причине преступник препятствует этому. Следовательно, он попытается не допустить венчания.
    – Мы должны спровоцировать его на новое покушение, чтобы выявить и обезвредить, – теряя терпение, азартно закончила Мэри.
    – Подумай, Кати, такого подходящего случая может больше не представиться, – увещевала Элен.
    – Да что там говорить, точно – не представиться! Но мне кажется, Элен, мы напрасно теряем время, – вскинула голову Мэри. – Вы убеждали меня, что русские женщины неустрашимы, даже декламировали какие-то стихи про горящие дома и скачущих коней.  Но это романтика и сентиментальность, выдумки поэта, в жизни всё иначе. Что ж, обидно, но видимо я ошиблась в тебе Кати, – бросив  презрительный взгляд, Мэри резко развернулась и решительно направилась к выходу.
    – Стой! – непроизвольно выкрикнула Катя. – Если вы дадите мне слово, что венчания не состоится, я согласна.
    – Я не сомневалась, – очаровательно улыбнулась Элен.
    – Ну, слава богу, мы снова видим перед собой потомка бесстрашных Орловых! – одобрила Мэри, возвращаясь обратно.
Катя не была уверена, но ей показалось, что Мэри заговорщицки подмигнула Элен, но уже в следующую секунду она по-деловому предложила:
    – Давайте всё обсудим!
На обдумывание подробного плана и распределение ролей у них ушло не больше получаса. Взволнованная, но полная желания оправдать доверие своих подруг, Катя отправилась к Летиции, чтобы сообщить той о своём согласии венчаться с Элтоном Стэнфордом.
3.
Дик, не торопясь, собирался в Лондон. Времени было достаточно, детали встречи с похитителем иконы он продумал, но покоя на душе не было. Последнее австралийское дело подходило к концу, а дальше ничего не задерживало его в Англии. За эти полгода, проведённые в английской провинции, он разнежился и обленился, и его всё чаще посещали сомнения. Но после встречи с Элен, Нэдом и Мэри, Дик понял, что нет силы,  способной помешать ему осуществить главное дело своей жизни. Даже если это не принесёт ему счастья, проблема, мучавшая его, должна быть решена.
    – Добрый день, Джулия! – услышал Дик голос хозяйки, – я уже думала ты не придёшь.
    – Добрый день, миссис Поутер. Мне действительно очень некогда, я всё время провожу в больнице у Элтона и Мартина. Но тётя Летти хочет провести спиритический сеанс и требует, чтобы оформление охотничьего домика было закончено. Осталась одна библиотека, поэтому я и решила забрать книги, которые хранятся у вас.
    – Бедная девочка, ты так похудела за эти дни! – запричитала миссис Поутер. – Хочешь, я помогу тебе с оформлением библиотеки?
    – Я буду очень благодарна вам!
Дик подошёл к окну и вскоре увидел, как Джулия и миссис Поутер выносят из дома коробку и бумажный свёрток. Дамы погрузили их на багажники своих велосипедов.
    – Долго нам придётся ездить туда-сюда таким образом, – вздохнула Джулия.
    – Не расстраивайся, дорогая. Хочешь, я попрошу своего жильца перевести остальное на машине.
Продолжая переговариваться, дамы скрылись за поворотом. Дик задумчиво смотрел им вслед. Их разговор натолкнул его на новые мысли, и он позвонил в замок, чтобы выяснить кое-что у Кати. Удовлетворив любопытство, он отправился в Лондон. Проезжая мимо замка, Дик обратил внимание, что  у ворот стоит такси – кто-то из обитателей Долл-Холла тоже собрался в город.

В кафе, где была назначена встреча, Дик приехал заранее. В небольшом зале с тусклым освещением было шумно и многолюдно. Вечерами здесь собиралась разношерстная компания молодёжи, место для тайной встречи похититель выбрал весьма удачно. Свободных столиков не было, и Дик устроился у стены за барной стойкой. Вскоре появился и Сергей Семёнович. Он был явно обескуражен обстановкой бара и тоже смог устроиться только за барной стойкой. Дик из своего угла не спускал глаз с него и с входной двери. Время шло, ничего не происходило, и Сергей Семёнович начал терять терпение. Он оглядывал зал, смотрел на часы и, наконец, не выдержал и направился к выходу. И в это время Дик увидел похитителя. Несмотря на довольно удачную маскировку, он сразу узнал её. В старомодном твидовом костюме в зал вошла сгорбленная старуха, её волосы были скрыты нелепой шляпкой с вуалью, глаза спрятаны за большими очками. Но больше всего Дика поразил бумажный свёрток под мышкой старушки, всего час назад он видел, как его выносили из дома миссис Поутер. На такую удачу он, разумеется, не рассчитывал. Дик соскочил со своего места и оказался рядом с Сергеем Семёновичем в тот момент, когда нелепая старуха взяла его под руку.
    – Господин Сергей? – коверкая английские слова, высоким голосом спросила она .– Вы меня ждёте? Простите за опоздание.
Сергей Семёнович удивлённо уставился на неё. Дик подошёл к ней с другой стороны, обнял за плечи и вынул из подмышки свёрток.
    – Вам следовало сразу обратиться ко мне, Джулия. Если бы вы знали, с каким нетерпением я ждал этой встречи.
    – Я вас не понимаю, о чем вы? – попыталась отпихнуть его старушка, но Дик крепко держал её за плечи.
    – Ну-ну, не стоит так ломать язык! Вы прекрасно говорите по-английски, имейте мужество признать поражение.
Он ловким движением сдернул с неё шляпку и очки.
    – Ой! – не поверил своим глазам Сергей Семёнович.
    – Не ожидали увидеть такую благовоспитанную девушку в роли воровки? – усмехнулся Дик.
Из глаз Джулии хлынули слёзы. Она молча, с беспомощным укором смотрела на мужчин, которым едва доходила до плеча, и они смутились.
    – Ну-ну, не стоит плакать, – проворчал Дик. – Давайте найдём более тихое место и спокойно поговорим.
Подходящее помещение нашлось в соседнем переулке. В маленьком пустом кафе все трое устроились за дальним столиком, и Дик,  с трудом сдерживая нетерпение,  наконец, развернул свёрток. На стол легла деревянная икона размером чуть больше книги,  в золотом окладе, украшенном драгоценными камнями.
    – Богородица с Младенцем, – сказал Дик, – домашняя икона князей Нарышкиных. Как же вы могли пойти на такое богохульство, Джулия?
Девушка опустила голову и исподлобья бросила на Дика сердитый взгляд:
    – Кто вы такой, чтобы обвинять меня в краже?
    – Я - частный детектив и действую по поручению хозяина иконы. Но, если вы не признаёте мои полномочия, мы можем вызвать английскую полицию. Тогда к обвинению в краже прибавится незаконный сбыт произведения искусства и попытка опорочить гражданина иностранного государства.
    – Умоляю вас, мистер! – запричитала Джулия, повернувшись к Сергею Семёновичу, – у меня и в мыслях не было порочить вас! Просто я не знаю никого из русских, кроме вас, и подумала, что вы захотите вернуть эту мадонну на родину! А мне так нужны деньги! Вы же знаете, я живу у Летиции как приживалка, хуже собачонки. Захочет – приласкает, захочет – пнёт ногой. А теперь, когда нашёлся Элтон, меня и вовсе могут выкинуть на улицу!
    – Зачем вы такое говорите про свою благодетельницу, Джулия? – покачал головой Дик. – Насколько я мог заметить, Летиция  с искренней любовью заботится о вас. Да, к тому же, вы  лукавите, мягко говоря. Когда вы украли икону, Элтон ещё не появился в Долл-Холле.
    – Ну и что? – попыталась защититься Джулия. – Я всегда знала, что этим кончится. Никто не оставляет свои денежки чужим людям, когда есть родственники.
    – Не прибедняйтесь. Летиция не собиралась отказывать вам в содержании и не изменила вашу долю в завещании после появления Элтона. А доля эта, надо заметить, не маленькая.
Джулия насупившись, молчала, и Дик продолжил:
    – Получается, что ваши аргументы нельзя принять как оправдание кражи.
    – Я не хотела никому причинить зла! – прервала его Джулия,  из её глаз  снова хлынули слёзы. – Как вы не понимаете, я была не в себе, на меня словно нашло затмение! Я совершенно случайно услышала, как Эргус уговаривает Летицию посвятить остаток жизни, всё состояние и сам Долл-Холл, расположенный на святом месте, занятиям спиритизмом. Мне стало страшно. Эргус мог подчинить её своей воле и убедить во всём, чём угодно. Мне в его планах места не было.
Дик насторожился, это был новый поворот дела.  Джулия тут же уловила перемену в его настроении и снова запричитала:
    – Я не знаю,

Реклама
Книга автора
Истории мёртвой зимы 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама