Произведение «II том. Молчание подданных» (страница 37 из 78)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Роман
Темы: приключенияромантикаФэнтезироманмагия
Сборник: Тайны великой академии
Автор:
Читатели: 106 +15
Дата:

II том. Молчание подданных

То, что один называл свободой, другой считал помешательством на убийствах ради собственного удовольствия. А про близость с человеком, который пытался тебя убить, он и вовсе думать не хотел. На такое был способен разве что сумасшедший.
— Хорошо, — сказал Дарим. — Спасибо, что, по крайней мере, перед смертью был честен со мной.
— Перед смертью? — ухмыльнулся Ривер. — Что-то я не припомню, чтобы тебе удавалось хоть раз одолеть меня в честном поединке, без использования силы избранного. Очевидно, что без неё ты никто.
— Скажи спасибо, что я просто не приказал застрелить тебя. А драться буду так, как посчитаю нужным. Тебе не удастся меня спровоцировать.
Ривер прокрутил в руках саблю и сделал несколько шагов по направлению широкой дуги, идущей вокруг своего противника. Дарим же встал в боевую стойку и внимательно наблюдал за своим бывшим другом, параллельно покрывая тело символами Кровавой зари. Ривер атаковал первым. Он начал с финта, а затем совершил резкий укол, вынудив Дарима немного отступить. Какое-то время Ривер продолжал давить, не сбавляя темпа атак. Однако стоило ему немного замедлиться, как Дарим вмиг перехватил инициативу и начал бить по неприятелю, что было мочи.
Юноши кружились в смертельном танце несколько долгих минут. Мавр всегда говорил, что самый сложный противник — тот, с которым ты больше всего сражался раньше, ибо он знает все твои движения. В тот миг Дарим ощущал это как никогда остро. Пускай он был выносливее и сильнее Ривера, тот был куда искуснее в фехтовании, из-за чего держался с ним наравне и даже не думал сдаваться, периодически перехватывая инициативу. В какой-то момент предатель выхватил небольшой кинжал для парирования второй рукой. Дарим продолжил наступать, но противник стал отлично принимать его удары вторым оружием, не прекращая бить саблей. В один момент Риверу даже удалось серьёзно задеть своего противника, благо, атака не пробила спрятанную под одеждой кольчугу.
Вскоре после этого недостаточная выносливость Ривера дала о себе знать — юноша начал тяжело дышать, его удары стали реже и слабее. Тогда Дарим усилил натиск вдвое. Под шквалом быстрых и мощных ударов Ривер не смог продержаться и двадцати секунд. Сначала Дарим выбил из его руки надоедливый кинжал для парирования, а затем с широкого замаха рассёк руку, держащую саблю. Оружие с изогнутым лезвием, недовольно брякнув, упало на каменное покрытие дорожки. Дарим направил меч на безоружного противника.
— Что? — недовольно спросил Ривер. — Только не говори мне поднимать саблю, ибо ты не убиваешь безоружных, лучше избавь меня от этого рыцарского бреда.
— Нет, оставь саблю там, где она лежит, — ответил Дарим. — Я поступил бы так по отношению к настоящему воину, но ты таковым не являешься. Ты даже не мужчина. Всего лишь замызганная и трусливая шавка гиен. Говори свои последние слова и будем заканчивать.
— Тебе никогда не изменить это королевство. Ты слишком туп для этого. Помяни мои слова.
После этого Дарим замахнулся и ударил по Риверу, но юноша вдруг увернулся и подался вперёд, пытаясь выхватить из ножен Дарима кинжал, подаренный Хильгой. Стоило ему почувствовать рукой касание небольшой рукояти, как вдруг он ощутил холодный и резкий укус стали. Дарим перехватил меч и вонзил лезвие в спину предателю. Ривер вздрогнул и медленно посмотрел на свой живот, из которого торчал острый наконечник. После этого Дарим выдернул меч из тела предателя и толкнул его, отчего тот повалился на землю. Ривер лежал и дрожащими руками закрывал полученную рану, силясь остановить кровь. Он поднял тускнеющие глаза на Дарима. Тот молча встал над Ривером и занёс меч для завершающего удара.
— Что, даже ничего не спросишь напоследок? — попытался ухмыльнуться Ривер.
— Ты сказал достаточно, предатель, — отрезал Дарим и резко опустил меч, вонзив лезвие в грудь Ривера. Юноша дёрнулся и какое-то время пытался совладать с ужасной агонией, но затем устремил свой взгляд куда-то высоко за серые тучи и замер. Навсегда. Дарима охватило странное чувство. Смесь сильной обиды и какой-то неутолённой ярости. Ривер слишком легко расплатился за все смерти, которые произошли по его вине, и эта мысль не давала покоя.
Дарим достал меч из трупа, дал сигнал Ванессе с Мелиссой и принялся чистить лезвие от крови. Девушки быстро приблизились к нему.
— Боги, Дарим, зачем было так рисковать? — спросила Ванесса. — Уж не знаю, как для тебя, но со стороны это не выглядело так, будто у тебя всё было под контролем. Можно ведь было просто дать нам приказ, и мы бы его пристрелили.
— Я понимаю, — кивнул Дарим. — Но мне нужно было сделать это самому. У нас с ним были личные счёты.
— Не понимаю я парней, — фыркнула Мелисса. — Что с телом будем делать?
— Приведите сюда Фадея, — распорядился Дарим.
Вскоре к месту сражения прибыл маг земли, который создал небольшую яму, куда и положили тело Ривера, а затем закопали, дабы не иметь впоследствии проблем с его знатными родителями.
Смерти Ривера из группы львов никто не удивился. Дарим рассказал всё заранее. Все были ошарашены, когда узнали о предателе, многие буквально вскипели яростью, особенно Людвиг. Ванесса сильно расстроилась, решив, что все их беды случились по её вине, ведь это она не смогла почуять в Ривере намерения следить за ними. Дарим заявил, что уже нет смысла жалеть о содеянном и сказал, что лично убьёт предателя. После того, как они вместе пережили покушение Ребекки на балу, отнять жизнь у Ривера он считал своим долгом, пускай рассказать всё это остальным ему так и не удалось.
Людвиг долго просил Дарима взять его с собой, но тот отказал ему, сказав, что боится того, что здоровяк потеряет голову. Пускай Ривер и не был самым искусным бойцом в группе, он вполне себе мог навредить кому-нибудь, если его недооценить. Взамен Людвиг взял с Дарима обещание, что тот позволит ему своими руками убить Ребекку.
Вечером того же дня Дарим прогуливался по улице, ведущей к дому тёти Сары, но, сам того не ведая, случайно вышел к фехтовальному клубу. Здание выглядело даже более заброшенно, чем в день, когда он впервые увидел интригующую вывеску. Дарим не думая зашёл внутрь и осмотрелся.
После ухода Онтарии он перестал пользоваться зданием для тренировок, хотя это было удобно как минимум ввиду того, что оно было ближе, чем тренировочные площадки Академии. Дарим избегал этого места, чтобы не тревожить воспоминания и не падать в очередной раз духом от осознания того, что Онтария попросту уехала, после чего он остался в столице совсем один.
Дарим прошёлся по помещению, местами смахнул пыль с манекенов и нескольких стоек для оружия. Перед его глазами всплывали воспоминания совместных тренировок, которые приносили ему столько радости, хоть он никогда об этом и не задумывался. Вдруг в другой части помещения скрипнул пол. Дарим устремил свой взгляд к источнику шума и вскоре на него из мрака вышла Роксана. Девушка внимательно осматривалась, приложив указательный палец к кончику рта. 
— Что ты здесь делаешь? — без интереса начала Роксана.
— Я раньше занимался тут фехтованием. Вместе с Онтарией.
— Это я и так знаю, — хмыкнула девушка. — Я спросила, зачем ты сюда пришёл?
— Не знаю, — вздохнув, признался Дарим.
— Скучаешь по ней? — спросила Роксана и хитро улыбнулась.
Дарим не нашёлся, что ответить и промолчал. Тогда девушка начала идти в его сторону.
— Пойми, Дарим, незаменимых людей не бывает, — сказала Роксана, убрала руки за спину и наклонилась к его лицу так близко, что он ощутил тепло её тела. — Если вся проблема только в том, что теперь некому учить тебя фехтованию, то почему бы не обратиться ко мне за помощью?
— Ты умеешь фехтовать? — Дарим вскинул бровь, стараясь сохранять спокойствие. — Ты ведь алебардой орудуешь.
В ответ Роксана, с лица которой вмиг пропал азарт, ловким движением вытащила меч Дарима из ножен, сделала несколько шагов назад, а затем исполнила пару изящных приёмов, причём крайне быстро и точно. Затем девушка спросила:
— Или Онтария могла лучше?
— Трудно вас сравнивать, — отозвался Дарим. — Да и какая уже разница?
Роксана вновь подошла к Дариму и наклонилась, чтобы убрать меч обратно в ножны, однако девушка не спешила отстраняться и промолвила:
— Как я вижу, проблема не в этом. Но в чём тогда? Быть может, в том, что ты теперь не проводишь время наедине с симпатичной девушкой?
Дарим вдруг ощутил нежное прикосновение одной её руки у себя на плече, в то время, как вторая слегка провела кончиками пальцев по его щеке. Он всё отчётливее ощущал жар, исходящий от Роксаны, потому что голова девушки медленно приближалась к нему, немного наклоняясь на бок. Дарим прекрасно видел её красивое лицо, особенно влажные губы, которые были как никогда близко к нему. На какой-то миг ему словно по чьему-то приказу захотелось плюнуть на всё и поддаться искушению, но он быстро сделал шаг назад, опустил руки Роксаны и сказал:
— Нет. Так нельзя.
— Почему? — недовольно отозвалась Роксана. — Я недостаточно хороша по сравнению с ней?
— Да потому что я как минимум ничего о тебе не знаю, — нашёлся Дарим, стараясь подобрать слова так, чтобы не обидеть девушку. — Мы с Онтарией хорошо друг друга знали, потому что проводили вместе много времени и разговаривали. Сказать того же про тебя я не могу. Мне даже не известно, откуда ты. И если ты думаешь, что я готов целоваться с любой девушкой, которая мне это предложит, то ты ошибаешься.
— Вот как, — довольно хмыкнула Роксана. — А ты умеешь заинтриговать. Я могу рассказать тебе всё о себе. Но сейчас тебе рано это знать. Быть может, когда мы начнём встречаться, я передумаю.
— Я согласен, чтобы ты учила меня фехтованию, но всё остальное оставь при себе. И это не просьба.

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Ноотропы 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама